Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Каприз дочери босса - Джеймсон Бронуин - Страница 6
— Эй, я пошутила. У тебя что, совсем нет чувства юмора?
— В данной области — нет, — отрезал он.
Она шагнула ближе, коснулась его руки.
— Тише, Джек. Такая враждебность наверняка вредна для здоровья.
Он отодвинулся с делано безразличным видом, хотя во всем его теле не нашлось бы сейчас ни одной безразличной клетки. Как он ненавидел себя за столь бурную реакцию на мимолетное прикосновение ее пальцев, ускользающий запах, дразнящую улыбку!
— Это не враждебность. Слушай, у меня сейчас тысяча дел. Просто нет времени…
— ..нянчиться, — мягко закончила она. И снова в глазах промелькнула горечь.
Джек заставил себя ничего не замечать. Только рыкнул, чертыхаясь.
Она отступила, скрываясь за маской величественности и неприступности. Необыкновенная по скорости трансформация!
— Поверь мне, я все прекрасно понимаю, — промурлыкала она, воплощенное холодное пренебрежение. — И почему бы тебе не определить меня в ясли, убедившись предварительно, что у меня есть чем себя развлечь?
Глава 3
Парис пришлось ждать до понедельника, и весь уикенд она металась между приступами ужасающего беспокойства и взрывами ярости при воспоминании о субботних препирательствах и о том, как он в конце концов отделался от нее.
— У меня есть важные дела. Увидимся в конторе в понедельник утром. Ровно в восемь, — сказал Джек.
И вот она сидит у него в приемной уже сорок минут. Ей и в голову не приходило, что он мог про нее забыть. Нет, это намеренная проволочка… или испытание. Возможно, он думает, что она устанет ждать и уйдет или начнет вести себя как избалованная принцесса, устроит скандал.
Она не сделает ни того, ни другого. Вот возьмет сейчас со стола ежегодный отчет и займется делом, сколько бы он ни собирался ее мариновать, но отчет подрагивал в ее руках, и ей отчаянно хотелось встать и убраться отсюда. Но останавливало отчетливое видение Джека с неприкрытым удовлетворением на его лице.
Ни за что она не доставит ему такого удовольствия.
Ее глаза закрылись было, и вдруг в комнату влетела копия Хелены Бонэм-Картер, с любопытством вылупилась на нее и вопросила, чем может быть полезна.
— Я жду Джека, — улыбнулась Парис.
— Он знает, что вы здесь?
— Уверена.
Громадные карие глаза рассматривали Парис секундой дольше, чем положено, после чего девица скрылась в кабинете Джека. Парис разгладила юбку своего костюма от Армани и попыталась сосредоточиться на отчете. Через минуту брюнетка вернулась. Без сияющей улыбки и доброжелательности на лице она уже совершенно не походила на Хелену Бонэм-Картер.
Ага, понятно. Всецело поглощенная думами о реакции Джека, Парис совсем упустила из виду, как может отнестись остальной персонал к внезапному появлению на престижной должности дочери босса.
О, они полюбят ее. Особенно когда поймут, насколько низкая у нее квалификация.
Ее желудок затрепетал. А что, если есть более опытный претендент на эту должность, действительно заслуживающий ее?
Парис боковым зрением следила за брюнеткой, искусно избегая ее взгляда. Снова разгладила юбку, проверила, не примерзла ли улыбка к лицу от внезапного похолодания микроклимата в приемной, встала и подошла к столу секретарши.
— Доброе утро, — она взглянула на табличку с именем. — Джулия, так ведь? Джек сказал вам, кто я такая?
— Да. Добро пожаловать в «Грентем», мисс Грентем. — Особой доброжелательности в ее словах не ощущалось Она едва подняла голову от книги с какими-то пометками, лежащей перед ней.
— Если будете так меня величать, то, весьма вероятно, я не стану откликаться.
Джулия вскинула на нее удивленный взгляд, и Парис воспользовалась возможностью улыбнуться и протянуть руку.
— Зовите меня Парис.
Рукопожатие стало неизбежным, но улыбку Джулии можно было назвать только условно вежливой.
— Вы знаете, почему я здесь?
Выражение лица секретарши стало еще холоднее.
— Джек сказал, вы будете занимать должность менеджера по рекламе Милсон-Лендинга. Мои поздравления.
У Парис не возникло чувства, что ее действительно поздравляют.
— Позвольте поинтересоваться: я заняла место кого-то другого?
Не успела она закончить фразу, как по спине пробежало знакомое тепло. Прежде чем взгляд Джулии переместился с ее лица на другое, Парис поняла, кто к ним присоединился.
— Запоздалые муки совести, принцесса?
Она медленно повернулась, пульс участился.
— Еще не поздно отойти в сторону, — посоветовал Джек.
Она подняла подбородок, встретила его темные вопрошающие глаза.
— Ты, несомненно, был бы в восторге?
Он похлопал бумагами по ладони, и она отметила большие кисти его рук. Их темный загар оттеняли светло-голубые полоски манжет. Огонь внутри нее разгорался все сильнее.
— Это важная должность, и она заслуживает, чтобы к ней отнеслись соответственно, а не дарили кому попало.
Резкие слова вернули ее внимание к строгому лицу Джека, а тело, размякшее было, сразу оледенело.
— Кого ты собирался взять? — спросила она.
— Профессионального консультанта.
— Почему не взял?
Его лицо напряглось.
— Совершенно напрасно поспешил обратиться с этой просьбой к Кей Джи.
— Понятно, — медленно ответила она, хотя ничего не понимала и вопросы рвались с языка. Джек говорил с отцом до или после того, как тот позвонил ей и попросил вернуться? Почему отец рекомендовал ее именно на это место? Неужели он о чем-то догадался по ее редким вопросам о Джеке? Ее сердце бешено колотилось о ребра. Она поразмыслила и отвергла положительный ответ.
Нет. Не мог Кей Джи догадаться.
Она решительно помотала головой. Подняла глаза и увидела, что губы Джека сжались в еще более тонкую линию. Интересно, какой смысл он вложил в ее жест? Скорее всего — отказ отступиться от должности, на которую ее прочит отец.
Он хлопнул бумагами по ладони в последний раз и пересек комнату по направлению к столу Джулии.
— Эти я подписал. Они могут уйти вместе с балансовыми отчетами, над которыми работает Ли. — Потом обернулся к Парис с памятным еще по субботе презрительным изгибом бровей. — Вы, похоже, уже познакомились?
Она кивнула. На таком близком расстоянии энергия его презрения лишала ее возможности ответить вслух.
— Очень хорошо. Когда у Джулии появится свободное время, она введет тебя в курс дел.
Он ринулся от стола прямо по направлению к двери, освободив от парализующего влияния своей близости ее мозги, которые немедленно выдали сигнал тревоги. Нельзя позволить ему уйти.
— Значит, мне снова сидеть и ждать, как и весь предыдущий час?
Джек обернулся, оглядел ее. Интересно, заметил ли он ее костюм? Она вызывающе вздернула подбородок.
— Я прислушалась к твоему совету.
— По поводу?
— Относительно делового костюма. — Горчичного цвета туалет от Армани не совсем точно соответствовал этому термину, но стоял к нему ближе всего, что она надевала за свою жизнь.
Его взгляд вернулся к ее лицу.
— Если это деловой костюм, то почему ты не надела под него блузку?
— Потому что предпочитаю топики, — простодушно поведала она. — Они намного приятнее для тела.
В его глазах мелькнула едва заметная искорка.
Ага, подумала Парис, позволив себе насладиться скрытым удовлетворением.
— Хорошо, — сдался он, — я покажу тебе твой кабинет по дороге на улицу.
Какая жертва!
И она отправилась следом за ним.
Ее кабинет располагался на этом же этаже, хотя был далеко от резиденции Джека. Здесь стояли громадный стол и кресло, шкаф для бумаг, книжные полки, телефон, факс и компьютер.
Может, какая-то ошибка? Ее глаза устремились на Джека.
— Это твой кабинет, — подтвердил он, поняв ее немой вопрос.
Ее кабинет.
Дрожащими пальцами она провела по полированной поверхности стола и плюхнулась в кресло — ноги стали ватными.
— Гораздо просторнее, чем я ожидала. Спасибо.
— Можешь не благодарить меня. Это твой отец.
- Предыдущая
- 6/32
- Следующая