Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальтерия. Ветер юга (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707" - Страница 17
– Но ты же мог его не послушаться, – заметил Мириэль.
Феликс посмотрел на рыжеволосого чародея, как на идиота:
– И потом остаток жизни провести в страхе, что ко мне подошлют наёмного убийцу? Отец бы не позволил позорить своё имя, да и король вряд ли бы оставил без внимания моё неповиновение.
Властный отец и давление общественности – как хорошо это было знакомо Мириэлю. В отличие от Фарлана он никогда не мог отказать отцу или подвести его, потому что это неумолимо привело бы к потере репутации семьи. За один момент эльф почувствовал жалость к Феликсу и ощутил некое родство с ним.
– Что будем с этим делать? – Роланд кивнул на пленника.
– Он нам не нужен. Прикончим его и всё, – махнул рукой Вильгельм, – у нас полно иных забот, незачем тратить на него время.
– Мы могли бы оставить его в заложниках и потребовать выкуп, – предложил командующий Райтвуд.
– Он же сам сказал, что папаша сослал его сюда. Сомневаюсь, что нам удастся за него что-нибудь получить, – магистр был непоколебим.
Услышав это, Феликс поник. В его взгляде возникла обречённость. Поколебавшись, Мириэль всё же обратился к совету:
– Я заберу его.
– Зачем он тебе? – с неприязнью посмотрел на него Вильгельм. – От него лишь дополнительные неприятности! Мальчишка вряд ли знает достаточно, чтобы стать ценным пленником, а если оставим его в живых, то всегда есть шанс, что он начнёт шпионить для своих.
– У меня есть на него планы, – Мириэль постарался ухмыльнуться так коварно, как только мог, – если уж вы всё равно собираетесь его убивать, то вам же безразлично, как это произойдет, верно? Мне бы пригодился ассистент для некоторых… исследований в области магии.
Магистр ему явно не поверил. Он собирался что-то сказать, но вмешался генерал Уилер:
– Пусть забирает его. Но если мальчишка действительно выдаст наши тайны Фальтеру, то и тебе, эльф, придется за это ответить.
Мириэль кивнул.
По приказу Вильгельма пленника, который явно не верил в своё спасение, вывели из зала. Наступило время военного совета.
Совместное обсуждение ситуации, в которой они оказались, не привело ни к какому существенному результату. Несколько кораблей остались более-менее целы, однако пять с половиной тысяч воинов на них не перевезёшь. Оставалось только одно: ждать подмоги из Кадара.
Мириэль практически не участвовал в разговоре, все его мысли крутились вокруг младшего брата. Где сейчас Фарлан? Никаких новостей о нём не было уже несколько месяцев, и несмотря на то, что мечник и раньше пропадал надолго, сейчас Мириэль всерьёз о нём забеспокоился. Фальтерия охвачена войной, и неизвестно, что может произойти.
Когда военный совет наконец подошёл к концу, Мириэль быстро направился к выходу. Пришло время позаботиться о Феликсе.
– Эльф, – окликнул его генерал Уилер, и Мириэль задержался, – когда-нибудь твоя романтичность сыграет с тобой злую шутку, запомни мои слова.
– Должен же хоть кто-то отличаться от таких закоренелых циников, как вы, – не обидевшись, хмыкнул Мириэль.
Феликс ждал около двери. Его руки всё ещё были связаны, и эльф снял путы под удивлёнными взглядами стражников. Парень внимательно посмотрел на него, потирая запястья.
– Иди за мной, – потребовал Мириэль и поспешил вперёд, надеясь, что у мальчишки хватит ума последовать за ним без пререканий.
Помедлив, Феликс отправился следом.
– Я не буду помогать тебе ни в каких магических экспериментах, – вдруг заявил он, когда они отошли от зала совещаний на достаточное расстояние.
– И не надо. На самом деле, у меня для тебя есть иное задание, – спокойно ответил эльф.
С телохранителями у Мии общаться не выходило. Клод и остальные были слишком дисциплинированы и уважали своего господина настолько, что не позволяли себе никакой халатности по отношению к его даме. А Феликс был молод, болтлив, и, раз уж принадлежал к аристократии, то явно обладал какими-никакими манерами. Мириэль сразу подумал о том, что парень мог бы стать отличным компаньоном для его ученицы. На совете он не стал упоминать о своих целях открыто, потому что не хотел лишний раз напоминать о молодой волшебнице. С той подозрительностью, которой обладал магистр Вильгельм, ему ничего не стоило заподозрить девушку в шпионаже для Фальтера. Сам эльф был уверен, что это не так. Мия была с ним искренна, да и вдобавок он всё равно не посвящал её в важные военные тайны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Почему ты за меня заступился? Я же могу сбежать в любой момент, – Феликс резко остановился, – город я знаю лучше, так что вам придётся постараться, чтобы найти меня.
Мириэль со вздохом повернулся к нему. Забавный мальчик, хоть и строптивый.
– Беги. Но помни, что без моего покровительства тебя прикончат. Сдаётся мне, ты не настолько глуп, чтобы так легко отказаться от вновь обретённой жизни. Да и идти тебе некуда: корабли сожжены, а если ты каким-то чудом доберёшься до Фальтера, то вряд ли папочка будет рад тебя видеть. Судя по тому, что ты о нём рассказал, он не самый приятный тип.
Феликс насупился. Видимо слова мага попали в самую точку.
– Советую рассматривать это как возможность начать новую жизнь, – продолжил Мириэль, шагая дальше, – сейчас тебя все считают предателем, но если постараешься и окажешься нам полезным, то заслужишь свою собственную репутацию, а не отцовскую. Подумай об этом.
Остаток пути они проделали в молчании. Под конец Мириэль всё-таки умудрился заблудиться, однако на помощь неожиданно пришёл Феликс и указал путь до комнат, в которых разместили эльфа и его людей.
Клод и ещё один телохранитель стояли у дверей. Мириэль пояснил, указав на Ренара:
– Мой новый ассистент. Если кто-то из армии будет лезть к нему, то напомните, что отныне он под моей защитой.
Клод кивнул, и маг прошёл в комнату.
– Мириэль! – Мия кинулась к нему. – Как долго, а я уже успела дочитать ту книгу и… Ой…
Девушка замерла, увидев за спиной эльфа молодого человека. Феликс тоже остановился и потрясённо посмотрел на неё.
– Мия, знакомься, это Феликс, он будет сопровождать тебя в ближайшее время. Феликс, это Мия. Она из Фальтера, так что вы быстро поладите, думаю.
– Мы уже… знакомы, – тихо пробормотал парень.
Мия смущённо отвела взгляд.
– Знакомы? Когда это вы успели? – Мириэль такого не ожидал.
– Ну… Она же дочь бывшего советника Короля. До того, как её отправили в Академию, мы иногда играли вместе. Наши загородные резиденции располагались рядом.
– Это правда? – эльф посмотрел на девушку, и она кивнула. – Что ж, тем лучше. Вы быстрее найдёте общий язык.
Посчитав, что на этом его миссия завершена, Мириэль проследовал в соседнюю комнату, где слуги принесли таз с водой. Помыв руки и ополоснув лицо, он прислушался к тому, что происходит между парнем и девушкой.
– Не думал встретить тебя здесь. Почему ты с ними? -– это тихий голос Феликса.
– Феликс, я… – волшебница замялась, – это долгая история. Ты знаешь, что демоны вернулись в Фальтерию? Один из них завладел разумом Короля и пытается воспользоваться его властью, чтобы наш мир склонился перед демонами. Мириэль и остальные хотят помешать этому. Это единственный шанс спастись…
– Что ж… Это бы объяснило, почему Король решил оставить Траум без защиты, – не стал спорить парень.
Мириэль вытер руки полотенцем. Похоже, его подопечные нашли общий язык.
========== Глава 6. Мерцающие пещеры ==========
Каким бы подозрительным ни казался план Сильвии, друзьям пришлось поступить именно так. Они пытались найти корабль, который отвёз бы их в Боренберг, но подходящих судов не нашлось. Капитаны туманно ссылались на некие военные действия, но подробностей не рассказывали, потому спутники были вынуждены последовать совету своей новой знакомой.
Путешествие до Мерцающих пещер оказалось для Элемин тем ещё испытанием. В основном друзья передвигались в тёмное время суток, а лагерь разбивали перед самым рассветом. Перед тем, как покинуть Кромленс, Сильвия настояла на том, чтобы они приобрели несколько палаток, позволяющих укрыться от палящего зноя днём, – это было единственное, что спасало путников в бескрайней пустыне. Элемин смогла привыкнуть к ночному холоду, но свыкнуться с духотой и невыносимой жарой для неё оказалось невозможным. Спустя несколько дней пути она уже не испытывала такой неприязни к загадочным пещерам, ждущим их впереди: главное, что в них не было ненавистного палящего солнца.
- Предыдущая
- 17/67
- Следующая