Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальтерия. Ветер юга (СИ) - Лефейр Мари "Agent_707" - Страница 16
– Извините, господин чародей! Мы уже уходим, – смиренно пробормотал один из мужчин, пятясь вглубь переулка.
– Уходите. И передайте другим, чтобы не учиняли никаких грабежей и насилия. Я этого не потерплю. А с магами шутки плохи, сами знаете… – грозно бросил им напоследок Мириэль.
Они оттолкнули женщину и побежали прочь. Она лишь обессиленно упала на мостовую, не веря в своё спасение.
– Благодарю вас, – дрожащим голосом проговорила она.
– Всё в порядке? – эльф помог ей подняться. – Скорее возвращайтесь домой. Эти солдаты не вернутся, но я не ручаюсь, что другие будут более воспитанными.
Женщина кивнула и, подобрав юбки, помчалась прочь. Мириэль вернулся к ожидающему его отряду.
– Так это твое хобби? Спасать дам? – не упустила случая пошутить Мия.
Мириэлю сейчас было не до смеха. Человеческая низость потрясла его, казалось, будто бы он окунулся в какое-то грязное болото. Хотелось, чтобы этот день поскорее закончился… Но сначала необходимо посетить военный совет. Маг должен напомнить остальным командующим, что о дисциплине среди солдат забывать нельзя. Иначе чем они отличаются от тех же неотёсанных громил-орков?
Мию пришлось оставить на попечение Клода и остальных телохранителей. Мириэль быстро взбежал по ступеням. Для военного совещания был выбран замок местного управляющего. Это оказалось достаточно мрачное место с небольшим количеством освещения. Высокие потолки и верхушки резных колонн терялись в полумраке, а шаги эльфийского мага по плиточному полу гулко отдавались и затихали где-то в глубине. Нужное помещение он нашёл не сразу, хотя солдаты на входе объяснили ему дорогу.
– Вы опоздали, господин Беланарис, – едко заметил магистр Вильгельм, когда эльф переступил порог зала, выбранного для совещаний.
– Был вынужден задержаться, потому что солдаты нашей армии хотели напасть на гражданских, – парировал Мириэль, хмуро оглядывая собеседников.
Все были в сборе. Основные силы Кадара, составлявшие порядка четырёх тысяч людей, находились под командованием генерала Джона Уилера – пожилого мужчины в глухом доспехе. Пожалуй, из всех присутствующих он был наиболее опытным воином, потому что сражался против демонов еще в войну Разлома. Небольшим отрядом всадников на драках распоряжался капитан Роланд, шумный и веселый, ему едва перевалило за тридцать. Представителей из Алатора было трое: Мириэль, господин Леандр и командующий Грим Райтвуд, под началом которого была тысяча людей. И наконец, накануне штурма Траума, к ним присоединился магистр Вильгельм – чародей из Галэтриона с тремя сотнями магов. Мириэль был знаком с последним меньше суток, но уже испытывал к нему глубокую неприязнь: нрав у дальнего потомка эльфов был прескверный.
– Генерал Уилер, я был бы очень признателен, если бы вы напомнили своим подчинённым, что мы не завоеватели. Мы всего лишь стремимся избавиться от власти Фальтера и вернуть независимость тем городам, которые к ней стремятся, – решительно начал Мириэль.
– Что вы хотите этим сказать? – генерал вопросительно приподнял брови.
– Солдаты не должны причинять вред гражданским, – рыжеволосый маг скрестил руки на груди, – они не должны грабить их, сжигать дома и нападать на женщин. Иначе какой смысл во всей нашей операции?
Генерал Уилер смерил мага недовольным взглядом:
– Это война, эльф. Жертвы неизбежны. Разумеется, в первый раз всё кажется неправильным и ужасным.
Спокойствие Мириэля пошатнулось. Генерал пытается над ним посмеяться? Не может же он на самом деле не понимать, о чём говорит Мириэль! Чародей сделал два медленных вдоха, чтобы привести чувства в порядок, и уже собирался объяснить человеку более доступным языком, но вмешался господин Леандр:
– Господин Беланарис всего лишь просит, чтобы ваши люди были более дисциплинированы. Сейчас мы находимся в затруднительном положении, и если солдаты будут делать то, что им заблагорассудится, то это помешает нашему общему делу.
Мириэль сжал губы. Защитник ему не требовался. А вот генерала, похоже, слова механика устроили, так что он благосклонно кивнул:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Пожалуй, в этом есть доля истины. Я отдам необходимые приказы.
– Может, перейдем уже наконец к делу? – нетерпеливо вмешался капитан Роланд.
– Давно пора, – пробурчал магистр Вильгельм и хлопнул в ладоши, – введите пленника!
Дверь зала отворилась, и на пороге возникли трое солдат, сопровождающих связанного юношу. На вид ему было немногим больше двадцати лет.
– Отлично, теперь оставьте нас, – скомандовал стражникам Вильгельм, и, когда те поспешно покинули комнату, повернулся к союзникам, – знакомьтесь, это лорд Феликс Ренар. Именно его мы должны поблагодарить за то, что все корабли в порту Траума оказались подожжены, как только наши войска вошли в город.
Мириэль с любопытством посмотрел на мальчишку. Светлые волосы спутаны, лоб и левую скулу украшают синяки, а руки связаны за спиной. При этом золотисто-карие глаза горели яростью: он до сих пор не смирился со своим пленением.
– Не понимаю. Он в одиночку поджёг все корабли? – Роланд недоверчиво взглянул на парня.
– Конечно же нет, – раздражённо бросил магистр, – он лишь отдал приказ. Мальчишку назначили градоначальником Траума месяц назад. Влиятельный папаша постарался, как я понимаю.
– Это правда? – поинтересовался генерал Уилер у пленника.
Феликс презрительно плюнул в сторону мужчины, но не проронил ни слова, так что Мириэль невольно почувствовал уважение к пленнику. Однако магистр Вильгельм не был настроен на долгий разговор. Взмахнув руками, он прошептал заклинание, лицо парня скривилось от боли.
– У нас нет времени на твои выкрутасы. Кто приказал тебе поджечь корабли? Не мог же ты сам принять такое решение, папочка бы не похвалил.
Феликс угрюмо посмотрел на них и наконец произнёс:
– Из Фальтера пришёл приказ. Они не захотели перевозить войска для защиты Траума, и потому потребовали, чтобы все корабли в порту были подожжены, как только вы ворвётесь в город. Мы специально сделали это не сразу, чтобы вы успели насладиться победой как следует… а потом в полной мере осознали, как рушатся ваши планы, – парень выдавил из себя улыбку.
– Кто именно приказал тебе выполнить это? – повторил вопрос Вильгельм.
На лице Феликса отразилось недоумение. На некоторое время он замолчал, пытаясь собраться с мыслями.
– Не знаю. Письмо было с королевской печатью, – в замешательстве выдавил он.
– Не всё ли равно? – вмешался Роланд.
– В общих чертах да, но хотелось бы понять, действительно ли король оставил подконтрольный ему город на произвол судьбы. Или это сделал кто-то из его советников, – Вильгельм краем глаза взглянул на Мириэля.
Эльфа неприятно уколол этот жест. В его слова о появлении демонов до сих пор не верили. Ещё до отъезда из Алатора ему наглядно дали понять: армия отправляется на Фальтер отнюдь не из-за полученных им разведданных, а лишь потому, что Галэтрион направил высшим эльфам просьбу о помощи. Магистр Вильгельм – лишь один из полководцев армии магического города. В данный момент основные силы чародеев уже плыли из Тортаса по направлению к Фальтеру. Там войско должно было объединиться для решающей атаки на столицу.
Подумав об этом, Мириэль вздохнул. И во что его угораздило ввязаться? Взгляд эльфа снова упал на пленника. Насколько же этот Феликс молод… а уже несёт на себе ответственность за весь Траум.
– Как ты получил в управление целый город? Ты слишком юн, чтобы добиться этого своими силами, – Мириэль проигнорировал неодобрительный взгляд магистра Вильгельма, который явно не видел смысла в таком вопросе.
– Тебе-то какое дело? – огрызнулся Феликс. – Сами уже сказали –отец мой постарался. Полагаю, он очень сильно хотел от меня избавиться, раз отправил в эту дыру.
– Почему ты так решил? – полюбопытствовал эльф.
– Папочке надоело, что я шатаюсь по столице без дела. Вот он и договорился, чтобы мне поручили хоть что-нибудь.
- Предыдущая
- 16/67
- Следующая