Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча в горах - Джеймс Стефани - Страница 24
— Послушай, — решительно начала она, — утром я говорила совершенно серьезно. Нам лучше находиться в чисто деловых отношениях, пока мы… не узнаем друг друга получше.
— Я всего лишь хочу показать тебе квартиру, а вовсе не соблазнять тебя. — Рэнд собрал документы и убрал их в кожаный портфель. — Да я сейчас и неспособен на такие подвиги, — вздохнул он с сожалением. — Давненько я не работал так напряженно, как сегодня. Утратил форму.
Калинда невольно улыбнулась.
— Ну, по твоему виду этого не скажешь. Ты, можно сказать, бьешь копытом, как боевой конь, которого наконец вывели из стойла!
Рэнд взял ее под локоть и повел к двери.
— И тем не менее… энергетические затраты совсем не те, что на рыбалке или в гончарной мастерской.
Белый «лотос» домчал их до солидного жилого дома в центре за несколько минут. Совсем недалеко от меня, с удивлением отметила Калинда. Опасное соседство! . — Зайди на минутку, дорогая. Выпьем по рюмочке на ночь, а? — предложил Рэнд. — Мы оба это заслужили. — Не дожидаясь ответа, он взял ее за руку и помог выйти из машины.
— Откуда у тебя эта квартира, Рэнд? — пробормотала Калинда, стараясь не думать о том, что ей придется принять какое-то решение, причем прямо сейчас. Сумеет ли она устоять, если он применит обычную тактику? Его прикосновение действует на нее как наркотик. Стоит ему поцеловать ее, и она забывает обо всем на свете… К чему обманывать себя? Она любит Рэнда Аластера. Но он до сих пор остается для нее загадкой. Пусть сначала ответит на все ее вопросы, а там видно будет. Что привело его в Денвер? Неужели желание позабавиться? Сердце подсказывало ей, что это не так. Тогда что же? Любовь? Но он ни словом не обмолвился о любви!
— Вообще-то мне принадлежит весь дом, — признался Рэнд.
— Что?!
— Я купил его полтора года назад, прежде чем выйти из игры. — Он нажал кнопку вызова лифта, не сводя глаз с лица Калинды. — Весьма выгодное помещение капитала: личное присутствие не требуется, а доход очень приличный.
Калинда покачала головой.
— Вот это сюрприз, причем не первый.
— Надеюсь, приятный?
— Неужели тебя интересует мое мнение? — осведомилась Калинда, входя в лифт.
— Предпочитаю видеть в твоих глазах уважение, а не недовольство. Разве тебя это удивляет?
Калинда не нашлась что ответить. Ей по-прежнему казалось, что Рэнд Аластер не из тех, кто прислушивается к чужому мнению.
Через минуту лифт остановился, и они вышли в холл, устланный пушистым ковром. Рэнд достал из кармана ключ и остановился перед единственной дверью на этаже.
— Я звонил управляющему, просил привести квартиру в порядок, — сказал он, открывая дверь. — Надеюсь, он выполнил мою просьбу.
Переступив порог, Рэнд щелкнул выключателем, и Калинда увидела просторную комнату, обставленную в чисто мужском стиле, в которой царил безукоризненный порядок. Все здесь напоминало о доме Рэнда в горах. В убранстве комнаты доминировала та же желто-коричневая гамма. Мебель, элегантная и удобная, поражала изяществом линий. Из многочисленных окон, выходящих на разные стороны, открывался прекрасный вид на залитый огнями Денвер.
Калинда шагнула к окну, чувствуя на себе внимательный взгляд Рэнда.
— Просто дух захватывает! — воскликнула она, глядя на ночной город. — На каком мы этаже?
— На двадцатом.
— Мне здесь очень нравится, Рэнд.
— Я предпочитаю твою квартиру, — отозвался он.
Калинда обернулась. Рэнд стоял у бара, заполненного разнообразными бутылками.
Усадив Калинду в кресло, он подал ей стакан с золотистым вином. Их взгляды встретились. Увидев в его карих глазах знакомые искорки, Калинда мгновенно забыла о данном себе обещании. А когда Рэнд взял ее за руку и подвел к широкому низкому дивану, вся ее твердость улетучилась.
Рэнд опустился на диван, увлекая за собой Калинду. Обняв ее за плечи правой рукой, в которой держал стакан, он потянулся за портфелем, который принес с собой. Калинда сбросила туфли и уютно устроилась рядом с Рэндом.
Положив ноги на кожаный пуфик, Рэнд порылся в портфеле.
— Вот, нашел. У меня к тебе несколько вопросов насчет ваших отношений с банками, — деловито заявил он.
Калинда заглянула ему в глаза и поняла, что он не шутит. Похоже, он и вправду не собирается ее обольщать. Честно говоря, она не знала, радоваться этому или огорчаться.
Подавив улыбку, она начала отвечать на вопросы Рэнда.
Полчаса спустя она все еще говорила. Рэнд кивал, делая в блокноте пометки. Испытывая странное чувство умиротворения и покоя, она положила голову ему на плечо и еще теснее прижалась к нему. Его интерес к работе показался ей почти трогательным. Он так увлечен, сонно подумала она, закрывая глаза.
От этой мысли она вдруг встрепенулась.
Рэнд в самом деле чрезвычайно увлечен! Радуется возможности поучаствовать в опасной игре, в которой ему когда-то не было равных. Еще там, в горах, Калинде порой казалось, что он изнывает от скуки. Может быть, поэтому его и потянуло к ней?
Четкий и ясный ответ на мучившие ее вопросы окончательно сложился у нее в голове.
Рэнд приехал к ней в Денвер, бросив свое жилище в горах, потому что ему до смерти надоела тихая, спокойная жизнь на берегу озера. А она, Калинда, сама того не желая, помогла ему осознать это. Видимо, он решил использовать ее, чтобы вернуться в мир бизнеса, в котором когда-то занимал отнюдь не последнее место.
Выходит, встреча с ней послужила всего лишь своеобразным катализатором для человека, намеревающегося круто изменить свою жизнь? Эта мысль неприятно кольнула ее. Что будет с ней, после того как она выполнит отведенную ей роль?
Глава 8
Калинда проснулась через несколько часов, оттого что в огромных окнах начал заниматься жемчужно-серый рассвет. Она моргнула и, открыв глаза, обнаружила, что крепко спящий Рэнд прижал ее к спинке дивана.
Оба они были в строгих костюмах, только без пиджаков. Ее бежевая шерстяная юбка и кремовая блузка с бантом смялись и потеряли всякую форму. Видимо, Рэнд ночью достал одеяло и укрыл им Калинду, после чего и сам заснул. Калинда осторожно пошевелилась и поняла, что не в состоянии двинуться: рука Рэнда крепко обнимала ее за плечи.
Все тело у нее затекло. Ей удалось немного приподняться и опереться на локоть. Спутанные волосы упали ей на глаза. Калинде отчаянно захотелось принять душ, переодеться и вообще привести себя в порядок. Но как ей выбраться из постели, не потревожив сон Рэнда?
В бледном утреннем свете резкие черты его лица смягчились, складки у рта и морщинки вокруг глаз разгладились. Воротник рубашки был расстегнут, галстук валялся на полу.
Калинда с нежностью смотрела на него, стараясь запечатлеть в памяти каждую черточку. Да, она любит этого человека… Каким умиротворением дышит его мужественное лицо! Но не потому, что он провел ночь рядом с ней, с грустью подумала Калинда, а оттого, что оказался в родной стихии. После небольшого перерыва он вернулся к насыщенной, полной опасностей и борьбы жизни, которую вел много лет.
Как долго он будет нуждаться в ней? Ведь он видит в их отношениях всего лишь средство вновь проникнуть в мир большого бизнеса, в котором когда-то безраздельно властвовал. Помощь фирме «Брейди дейта процессинг»— только трамплин для этого энергичного человека, прирожденного бизнесмена, чтобы достичь прежних высот. Калинда, возможно, помогла ему понять, в чем его истинное призвание, но какое место она займет в его жизни, после того как он снова прочно утвердится в деловом мире?
Если им суждено вскоре расстаться, почему она так яростно сопротивляется охватившей ее страсти, отчего старается держать в узде свои чувства? Почему бы не насладиться недолгими минутами счастья? Если судьба будет к ней благосклонна, их роман продлится еще несколько недель или даже месяцев, прежде чем Рэнд займет подобающее ему положение. Но ведь уже сейчас ей невыносима мысль о разлуке. Насколько труднее будет расставание через полгода? А вдруг она надоест Рэнду гораздо раньше? Он заскучает, охладеет к ней… Нет, она этого не выдержит!
- Предыдущая
- 24/32
- Следующая