Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча в горах - Джеймс Стефани - Страница 16
Калинда задумчиво разглядывала хорошо одетых гостей. Мужчины — в дорогих костюмах, женщины — в элегантных вечерних платьях. К кому из них обратиться за советом и профессиональной консультацией? Непременно нужно с кем-нибудь поделиться. С человеком, который знает, как поступать в таких ситуациях, как противостоять грязным методам, применяемым в игре без правил. К сослуживцам обращаться бесполезно. Вряд ли она получит от них дельный совет, ведь никто из них не сталкивался ни с чем подобным.
Ее размышления прервало появление симпатичной пожилой дамы в шифоновом платье, благоухающей французскими духами.
— Калинда, дорогая моя! Спасибо тебе огромное за прелестную акварель, которую ты подарила нам с Гарольдом. Как мило, что ты вспомнила о нас на отдыхе! Впрочем, неудивительно: твой папа был чутким и отзывчивым человеком, а ты вся в него!
— Рада, что вам понравилось, — улыбнулась Калинда, вспоминая, какую цену заплатила за акварель, купленную в галерее Рэнда. Курортное приключение…
— Картина прекрасно смотрится в берлоге Гарольда. А ты сегодня выглядишь просто потрясающе! — прибавила миссис Себастьян, с искренним восхищением оглядывая ее шелковое платье винно-красного цвета с ярко-синими разводами. Воротник и манжеты были отделаны золотой тесьмой. Платье придавало облику Калинды что-то восточное и чрезвычайно шло ей. Легкая ткань мягко облегала небольшую грудь и округлые бедра.
— Благодарю вас, — сказала Калинда и сделала гостье ответный комплимент. Потом побеседовала с супругой одного из своих директоров и, извинившись, отправилась проверить, накрыт ли стол с закусками.
Ее окружал веселый гомон и смех гостей, заполнивших изысканно обставленную квартиру. Сочный зеленый цвет пушистого ковра отлично сочетался с персиковой узорчатой обивкой мебели.
Насыщенные зеленые и желтоватые тона подчеркивались яркими вкраплениями белого — расставленными кое-где настольными лампами и низким квадратным журнальным столиком со стеклянной поверхностью. Длинный обеденный стол, тоже белый, стоял у стены, сплошь покрытой зеркалами, в которых отражались блюда с закусками.
Принимая гостей, Калинда обычно не считалась с расходами, полагая, что это только на пользу бизнесу. Нет, не правда, улыбнулась она, дело совсем не в этом. Просто ей нравилось устраивать приемы. Но сегодня все удовольствие отравляла мысль о неожиданной опасности, дамокловым мечом нависшей над ее головой. Да и кто бы на ее месте радовался жизни в такую минуту?
Немногие из присутствующих знали, что хозяйка дома сама приготовила маленькие бутерброды и оригинальные салаты. Большинство же считало, что она наняла для этого поваров из ресторана. Калинда никого не разубеждала. Зачем гостям знать, что кулинария помогала ей отвлечься и расслабиться? Она и сама совсем недавно поняла, что, проведя несколько часов на кухне, полностью забывает о служебных заботах.
Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, Калинда обернулась и увидела приближающегося к ней Колина Уэйна. За последнее время она встречалась с ним после работы раза два или три и убедилась, что ей приятно находиться в обществе этого остроумного, обаятельного человека. Колину было чуть больше тридцати, его голубые глаза постоянно искрились сдерживаемым смехом, светлые волосы всегда тщательно уложены. Недавно Калинде стало известно, что он с успехом играет на фондовой бирже Денвера.
— Прекрасный вечер, Калинда, — приветствовал ее Колин, широко улыбаясь, и потянулся за крекером с черной икрой. — Ума не приложу, как тебе удается столь напряженно работать и при том устраивать такие замечательные приемы! Знаешь, из тебя вышла бы отличная домохозяйка!
— Вот тебе раз! Поглощаешь приготовленную мной еду — и говоришь гадости. Тебе не стыдно? — с притворным возмущением заявила Калинда.
— Знаю-знаю, карьера тебе дороже всего. Но это только потому, что ты еще не встретила мужчину своей жизни. Когда-нибудь…
— Съешь лучше еще один крекер с икрой, — перебила его Калинда. — Мы оба знаем, что это не для меня. Я бы со скуки умерла, если бы мне пришлось сидеть дома.
— Не буду спорить. Я бы и сам этого не вынес.
— Что-то мне трудно представить тебя в роли заботливой хозяюшки, — засмеялась Калинда.
— И все же, — весело продолжал Колин, — если бы нашлась женщина, которая создала бы мне подобный уют и окружила заботой… — Он обвел многозначительным взглядом изысканную обстановку и в упор посмотрел на Калинду. Та лукаво улыбнулась и отрицательно покачала головой.
— Не надо на меня смотреть, — поспешно сказала она.
— Как насчет брака по расчету? — жизнерадостно предложил Колин, отправляя в рот очередной крекер с икрой. — Я бы следил за передвижением твоих акций, а ты осуществляла бы общее руководство. Между прочим, спрос на твои акции заметно возрос, — добавил он с хитрой усмешкой.
Калинда бросила на него быстрый взгляд и натянуто улыбнулась.
— Ты это заметил?
— А как же! И цена, кстати, тоже растет. Не хочешь открыть мне свой секрет, дорогая? Всегда рад распространить хорошую новость, если это на пользу делу. Собираешься выбросить на рынок что-то новенькое?
— Приятно сознавать, что ты любишь меня бескорыстной любовью и бизнес тут ни при чем, — отшутилась Калинда, не желая посвящать Колина в свои проблемы. Спрос на акции «Брейди» возрос потому, что Дэвид начал скупать их! Калинда похолодела.
— Одно другому не мешает, — заявил Колин.
— Что ж, жаль тебя разочаровывать, но ничего новенького у нас нет. Видимо, знающие люди чувствуют, куда выгоднее вкладывать деньги, — пожала плечами Калинда. Она не хотела пока обсуждать угрозы Хаттона ни с Колином, ни с кем-то еще. Сначала надо обдумать создавшееся положение, принять какое-то решение. Проклятье! Ей необходим совет профессионала! Существуют же юридические фирмы и инвестиционные банки, специализирующиеся на подобных вещах! Как жаль, что среди ее знакомых нет никого, кто мог бы подсказать ей, в каком направлении действовать. Но панике поддаваться нельзя никак, надо сохранять спокойствие.
— Значит, не скажешь? — погрустнел Колин.
— Не сегодня, — твердо сказала Калинда. Интересно, почему она ни разу не вспомнила о Колине с тех пор, как вернулась в Денвер? В глубине души она знала ответ. Вряд ли Уэйн заинтересует ее теперь хотя бы на минутку… Как долго воспоминания о Рэнде Аластере будут преследовать ее? Она опять будет думать о нем, прежде чем заснуть. Так было и вчера, и позавчера…
— Тогда как насчет свидания? В порядке компенсации, — подмигнул Колин. — В городе открылся новый французский ресторан. Говорят, хороший.
Калинда вздохнула.
— Послушай, Колин, я буду очень занята всю неделю, так что пока не могу обещать. — Больше она ничего не успела придумать.
Красивое лицо Колина разочарованно вытянулось.
— Что ж, очень жаль. Может, тогда через неделю?
— Я посмотрю, какие дела у меня намечены, и сообщу тебе, — виновато пообещала Калинда.
— Вот что значит ухаживать за деловой женщиной, — простонал Колин. В этот момент раздался стук в дверь, и он машинально обернулся. — Похоже, явился запоздавший гость.
Калинда нахмурилась. Кто бы это мог быть? Все приглашенные в сборе.
— Извини. Пойду посмотрю, кто там.
Она прошла между гостями и потянулась к дверной ручке. Открывая дверь, она изобразила на лице любезную улыбку.
Когда вновь прибывший шагнул в холл из темноты коридора и яркий свет упал на его лицо, заготовленные слова приветствия замерли на губах Калинды.
Его каштановые волосы, слегка влажные после душа, были аккуратно подстрижены и зачесаны назад. Светлый костюм, сшитый на заказ, сидел безукоризненно и дополнялся ослепительно белой элегантной рубашкой и атласным галстуком-бабочкой.
— Рэнд… — растерянно прошептала Калинда. — Что ты здесь делаешь?
— Это же очевидно, не так ли? — отозвался Рэнд, не сводя с нее пристального взгляда карих глаз. — Я пришел спасти тебя.
— Спасти? — повторила она слабым голосом, тщетно пытаясь оправиться от потрясения, вызванного его неожиданным появлением. Она смотрела на него расширенными глазами, не в силах понять, о чем он говорит. Зачем он приехал? Да еще вот так, без приглашения? Ей и без того трудно забыть его, но, если он попытается продолжить их отношения, задача станет совершенно невыполнимой.
- Предыдущая
- 16/32
- Следующая