Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой любимый Киборг (СИ) - Кривенко Анна - Страница 58
— Все! — пробормотал он. — Парень ничего передать не успел. Записывающее устройство уничтожено, а память стерта…
— Думаешь, адмирал Майрус о чем-то подозревает?
— Не думаю, я поработал с ним. Но… возможно, он просто перестраховывается… Но нам нужно быть предельно осторожными! Мерфиох уже видел нас и знает, для чего мы пришли. Сейчас пытается разгадать наш план. Мы должны найти способ обрубать его влияние на Ишир. Я чувствую по его ауре, что он еще не способен подчинять себе большие толпы людей. Если каким-то образом лишить его энергии, он станет беспомощен. Честно говоря, для меня немного загадка, откуда он эту энергию черпает. Эфирное состояние его тела нестабильно, а его человеческая оболочка совершенно не подходит для восстановления сил. У него какой-то другой источник подпитки. Вот наша цель! Поэтому старайся сейчас не выделяться, Руэль. И заботу о суньшейне передай Риану.
Я печально кивнул. О своих промахах сильно жалел.
— А еще поговори со своей… женщиной, — вдруг зачем-то произнес дядя, и я удивленно поднял на него взгляд. — Ты не понимаешь?
— Нет, — пробормотал я.
— О, племянничек! До чего же ты еще дитя малое! Женщина твоя ведь может и приревновать!!! Ты же, надеюсь, не забыл об этом?
Честно, забыл! Просто как-то не воспринимал, что Исида может меня неправильно понять. Эх, какой же я глупец! Она же видела, как я помог суньшейне в тренировочном зале! А вдруг…
Я вскочил на ноги, намереваясь срочно ее найти, но дядя неожиданно меня остановил.
— Постой! — бросил он. — Я должен тебе еще кое-что сказать!
Мирамиил отчего-то вдруг посерьезнел и даже заволновался.
— Мне пришлось еще немного подкорректировать воспоминания твоих знакомых и твоей женщины, в частности… — произнес он осторожно, а я дико напрягся. — Я удалил их воспоминания о колонистах и сведения о том, что ты киборг. Только она знает о том, что у тебя есть металлическое тело…
Я сильно помрачнел. Я и так постоянно переживал, что изменил ее память, а дядя, оказывается, сделал это еще раз!
— Дядя, ты должен был прежде сообщить мне…
Мирамиил выдержал мой разгневанный взгляд.
— Иди к ней! С нею все будет хорошо! Я же не удаляю людям мозг! Я помогаю им забыть лишние вещи…
Я с трудом смолчал и поспешил прочь. Иногда дядя меня сильно раздражал. Если бы я сейчас был таким же сильным, как раньше, то никогда бы в жизни не подпустил его к Исиде!
Я скоро восстановлюсь! Исида, надеюсь, ты не разочаровалась во мне!
Но когда я вошел в казарму, ее там не оказалось.
Я встревожился. Спросил у кадетов, не видел ли кто-то моего кузена. Оказалось, что видели. Генерал Фэргюс лично пришел за ним и куда-то увел.
У меня все внутри оборвалось. Как я позволил себе оставить ее одну????
Змееподобный монстр и видения, которым тысячи лет…
Исида
Я шла коридорами, следуя за новоявленным генералом, и ощущала все более усиливающееся беспокойство. Отвлекшись на свои переживания о странном поведении Руэля, я как-то несобранно заторопилась последовать за Фэргюсом Лурдом, даже не особо вникнув в голосящее внутри нехорошее предчувствие.
Но теперь очнулась.
Его кабинет оказался рядом, и я быстро очутилась в просторном помещении с новой мебелью, до сих пор пахнущей заводской краской и цветочными ароматизаторами. Остановилась посреди, настороженно взглянув в спину генералу.
Вопреки моим ожиданиям, он не стал садиться за стол, а только лишь нажал какую-то кнопку на нем, зачем-то блокируя входную дверь. У меня по коже пробежался холодок страха. Что-то с этим человеком не то! Что-то не то!!!
Фэргюс обернулся ко мне с хищной улыбкой на лице.
— Итак, Исид Ярл! Давно хотел немного с вами поболтать и познакомиться поближе…
Мои глаза изумленно распахнулись. Прозвучало все так… двусмысленно, словно этот мужик собрался бесстыдно меня соблазнять.
— Что именно вам нужно? — осторожно поинтересовалась я, не сводя с него настороженных глаз.
Фэргюс ухмыльнулся еще шире, а потом вдруг облизнул сухие губы кончиком языка. Я обомлела: этот его язык оказался раздвоенным, как у змеи! Поморгала, но странное видение не исчезло. Что за бред!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Генерал заметно наслаждался моим страхом и растерянностью, и я начала не на шутку беспокоиться. Чувство самосохранения требовало совершить незамедлительный побег, но для этого нужно было дотянуться к той кнопке на столе, которая заблокировала дверь.
Наверное, Фэргюс прочитал мои намерения по лицу, поэтому начал медленно наступать. Я нервно сглотнула и попятилась.
— Что вам от меня нужно? — отчеканила я твердо, нахмурившись и заставив себя остановиться. — Вы ведете себя странно, генерал Лурд!
— Какая интерес-с-сная с-самочка! — вдруг промурлыкал Фэргюс не своим голосом, странно зашипев на букве «с», а я обомлела. Он знает, что я женщина!!!
Вдруг он моментально и совершенно не по-человечески переместился вперед, оказавшись вплотную ко мне, и холодными грубыми пальцами схватил меня за подбородок.
— Значит, ты истинная сюньшейна Руэллианина??? Странно, что он выбрал такой хилый экземпляр! Но… в тебе действительно что-то есть…
Я попыталась вырваться из хватки его пальцев, но он с силой толкнул меня к стене и припечатал к ней своим весом. Я не успела даже вскрикнуть, как почувствовала сумасшедшее давление на разум и глаза. Словно многотонная плита придавила мою голову и начала выворачивать мозг наружу. Его лицо оказалась прямо передо мной, и я с ужасом увидела жуткую трансформацию. Глаза генерала неожиданно стали змеиными: зрачок вытянулся, радужка стала зелено-черной и расплылась по всему белку. На висках и подбородке отчетливо проступила черная чешуя, а из приоткрытых губ выскочил длинный змеиный язык, тут же мазнувший по моей щеке.
Я задрожала от ужаса и отвращения, но сила, давящая мне на мозг, парализовала меня и лишила возможности даже закрыть глаза.
Шершавый тонкий язык исследовал мои скулы и опускался к губам, когда я, наконец, начала особенно злиться и бунтовать. Хотелось ударить его между ног и заехать кулаком, а может даже лбом в эту нахальную чудовищную морду. Я попыталась сжать пальцы, и мне с трудом, но все же удалось это сделать, однако генерал, а, точнее, существо, выдающее себя за него, вдруг впилось мне в губы поцелуем, пытаясь запустить змеиный язык мне прямо в рот.
От чувства гадливости и отвращения я внутренне зарычала и смогла неожиданно сомкнуть зубы. Горький вкус чужой крови мгновенно наполнил рот, а существо резко зашипело и отпрянуло назад.
Я вяло сплюнула на пол, а Фэргюс с ненавистью занес руку, чтобы ударить меня, но вдруг…
Все замерло. Время замерло. Змеиные глаза остекленели, рука так и осталась висеть в воздухе, даже дыхание его прекратилось. Я тоже не могла пошевелиться, но мое сознание отчетливо работало, ощущая, как остатки чужой крови во рту начинают въедаться в мои ткани и проникать уже в мою собственную кровь.
А потом в этой крови вспыхнул сильный жар. Меня полоснуло болью, в голове зашумело, перед газами произошла вспышка, и я… погрузилась в какие-то безумно далекие воспоминания…
Древний Ишир, тринадцать тысяч лет назад
Я бежала вперед, как сумасшедшая, потому что на полянке около деревни меня ждал ОН! Прекрасный, как заря, как восход или закат, как дароликое божество, перед которым в безумии хотелось опуститься на колени…
Вчера я увидела его случайно, когда вышла в лес собрать кореньев на обед. Погода была ласковая, а я мурлыкала под нос придуманную ночью мелодию и наслаждалась свежестью утра…
Прекрасный юноша стоял на берегу реки Юрым и восхищенно оглядывал ее просторы. На нем было длинное темно-синее одеяние из какой-то переливающейся ткани, а его золотистые по пояс волосы были заплетены в аккуратную косу. Когда он обернулся ко мне, я увидело его лицо и… обомлела. Это было самое прекрасное лицо на свете: темные брови вразлет, большие серые глаза, напоминающие небо в грозовой вечер, белая, как вершины заснеженных гор, кожа, аккуратный ровный нос и четко очерченные, по девичьи припухлые губы…
- Предыдущая
- 58/84
- Следующая