Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Врата времени - Джейкс Джон - Страница 19
Кэл постучал по полу.
– Каждый из нас – в одном экземпляре, есть одно хранилище, один отдел 239-Т. Ты верно сформулировал проблему, Гордон. Что в действительности ждет нас за этой дверью?
Все напряженно уставились на мощные двери.
– Узнаем через два часа, – сказал Уайт.
Время ползло очень медленно. Но все на свете проходит, прошли и эти два часа. Наконец, внутренности громадной двери начали жужжать и щелкать – и массивная стальная дверь хранилища плавно открылась.
В бункере – пусто и темно. В этот ранний час еще никого не было на рабочих местах. Стейн побежал по туннелю и, вернувшись, доложил, что Дональда Купа и след простыл. Кэл повел всех в свой кабинет. Сидней Сикс плыл скромно сзади, явно стараясь не привлекать внимания. И так же ненавязчиво проник вместе со всеми в рабочую комнату Кэла.
Доктор Стейн закрыл дверь.
Кэл подошел к телефону, схватил резную трубку и набрал номер.
Опять всем показалось, что время застыло на месте. Конфликтующая сама с собой память разрывала голову Тома – Арчибальд жив, Арчибальд мертв – альтернативные пути времени – что в действительности?
– Алло? Говорит доктор Линструм из 239-Т. Я хотел бы поговорить с президентом, будьте добры. Да, благодарю. Да, я – что?
Пауза.
– Нет, не беспокойте его. Нет, позвольте мне позвонить еще раз через некоторое время. У меня ничего срочного.
Кэл положил трубку и сообщил:
– Телефонистка Белого дома сказала, что соединит меня с президентом Хэндом.
Стейн прошептал:
– Он приведен к присяге после того, как Арчибальд был убит…
Том подумал то же самое. Как и все остальные.
Совершенно упавшим голосом Кэл сказал:
– Итак, Дональд добился успеха, не так ли?
8. РАЗДВОЕННОСТЬ ПАМЯТИ
Доктор Кэлвин Линструм приказал охранять красную дверь и запретил вход в комнату с Вратами времени до особого распоряжения.
Он, Том и Гордон Уайт переоделись. Кэл послал Тома в кафетерий за кофе и булочками.
Том шел медленно. В голове у него все смешалось. Причиной тому была не только бессонная ночь. Проходя мимо часового на посту в коридоре, Том подумал: а что знает этот солдат об убийстве Арчибальда? Было совершенно очевидно, что никто в бункере, кроме пленников хранилища, не испытывал чрезмерной тревоги. Какова для них была реальность в это утро?
Возвращаясь в отдел, Том чувствовал, что его собственные мысли никогда не были в таком беспорядке. Две линии памяти продолжали бороться друг с другом: Арчибальд жив – Арчибальд убит; Айра Хэнд – у власти, Дональд Куп – на свободе.
На свободе где? В Адирондаках, в прошлом марте? Думы обо всем этом только усиливали головную боль.
Как только Том вернулся с кофе и булочками, Кэл попросил закрыть дверь своего кабинета. Ведущие специалисты отдела Уайт, Валкер и Стейн выглядели усталыми и подавленными.
И только Сидней Сикс, расположившийся на углу рабочего стола Кэла, казалось, не терял активности.
– Неужели так уж необходимо запирать дверь, доктор Линструм? Сдается мне, это уже немного похоже на мелодраму.
– Я не нуждаюсь в советах жестяной банки.
Уайт схватил тяжелое пресс-папье.
– Хочешь, я заткну ему рот, Кэл?
– Не смейте! – закричал ящик. – Я предупреждал вас, джентльмены, – как только вы уничтожите меня, другой Сидней Сикс займет мое место. А еще напоминаю, что в случае, если вы станете совершенно неблагоразумными, я воспользуюсь своим вспомогательным козырем. А теперь был бы признателен тому, кто объяснит мне, что произошло. Я полагаю, что это касается президента.
Кэл с ехидцей спросил:
– А как его зовут?
– Помилуйте, – Бенджамин Арчибальд. Банк моей памяти… минутку! – все лампочки на кубике быстро-быстро замигали. – Да, банк моей памяти подтверждает, что президент Арчибальд жив и все так же у власти. Ваши разговоры о связи по телефону с президентом Айрой Хэндом не имеют никакого смысла.
– Ясно, что оно не имеет двух направлений памяти, – сказал Кэл своим сотрудникам, игнорируя лихорадочное подрагивание рук Сиднея Сикса.
– Потому что это машина? – в раздумье спросил Уайт. – А кто знает, как в таких обстоятельствах работает человеческий мозг?
– Я думаю, пора вызывать охрану, – предложил Валкер.
– Еще минуту, – кивнул Кэл. – Давайте сначала убедимся, что действительно произошло изменение в течении реальной жизни.
Он схватил Сиднея Сикса.
– Подождите, подождите, что вы со мной делаете?
– Хочу спрятать вас в туалете, Сикс. Я собираюсь пригласить сюда одного из моих служащих и не желаю перепугать его насмерть.
Стейн открыл дверь туалетной комнаты и отступил в сторону. Кэл втолкнул туда Сиднея. Тот в ярости затряс руками:
– Вы ведете себя, как грубые полицейские! Я не позволю…
– Сидите там и молчите. Только пикните; я превращу вас в груду металла. Понятно?
Электронный журналист произнес свое «гм!», но возмущаться перестал.
– Лео, найди кого-нибудь там в бункере, кто только что пришел на работу. Любого.
Вскоре доктор Стейн вернулся с седоватым, грустным человеком в очках с толстыми стеклами.
Кэл указал на стул:
– Садитесь, Биглоу.
– Да, сэр, доктор Линструм, спасибо.
– Биглоу, я хочу задать вам некоторые вопросы. Они могут показаться вам странными. Но прошу вас, поймите, что у меня есть веские причины, чтобы задавать их и не спрашивайте, почему.
Кэл старался выглядеть спокойным, но тени под глазами выдавали его напряженное состояние.
– Как скажете, доктор Линструм, – с готовностью ответил Биглоу и повернулся к Уайту. – Я пришел раньше, чтобы убедиться в полной готовности моей аппаратуры, доктор. Думал, что все ждут вашего фильма о Помпее…
– Мы столкнулись с непредвиденными обстоятельствами, – неопределенно сказал Уайт.
Кэл придвинулся ближе к Биглоу и спросил:
– Скажите, вы можете вспомнить, что вы делали тринадцатого марта этого года?
Киномеханик на секунду задумался, а потом ответил:
– В этот день убили президента Арчибальда в Адирондаках. Точно! Я вспомнил.
– Где вы были, когда узнали эту новость?
– В гостиной дома моей дочери. В Ричмонде. Мы с женой приехали туда на один день, чтобы повидаться с внуками. Как раз только пообедали, и маленький Фред смотрел телевизор. Неожиданно программа была прервана, и на экране появилась сетка, а затем диктор объявил, что президент скончался и что к присяге приведен уже Айра Хэнд.
Том и все остальные обменялись печальными взглядами.
– А что известно о террористе? – осторожно спросил Кэл.
Биглоу ударил рукой по подлокотнику стула.
– Я бы перевернул всю страну! Знаю, что правительство предприняло поиски, но могло бы сделать и больше усилий. Кто бы ни был этот мерзавец, он должен быть схвачен! Он, вероятно, все еще празднует победу. Но он не может спрятаться навеки. Я буду очень рад, когда его, наконец, поймают и разоблачат.
Полузакрыв глаза, Кэл задал следующий вопрос:
– Каково ваше мнение об Айре Хэнде – с тех пор, как он возглавил администрацию?
Биглоу с уважением сказал:
– В общем, хорошее. Я любил Арчибальда за его высокую приверженность делу разоружения. Но Хэнд проявляет большой интерес к внутренним делам. Экономика, несомненно, стала развиваться успешнее.
– И еще один вопрос. Что вы думаете о Дональде Купе?
Биглоу удивленно заморгал:
– Племяннике сенатора? Парне, который раньше здесь работал?
– Раньше?! – выпалил Валкер.
– Ну, как же, вспомните, – удивился Биглоу. – Он работал здесь все прошлое лето. В этом году, неделю спустя после окончания занятий в колледже, он исчез. Говорят, кто-то из отдела звонил сенатору Купу, чтобы узнать, куда пропал Дональд. Но сенатор тоже ничего не знал. Он сказал, что племянник без всяких объяснений покинул университетский городок приблизительно в марте и что он, сенатор, не может напасть на его след до сегодняшнего дня. Только безответственные молодые люди могут исчезать таким образом.
- Предыдущая
- 19/41
- Следующая