Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На день погребения моего (ЛП) - Пинчон Томас Рагглз - Страница 196
— Это больше не мой случай.
— Ври больше, Стрэй. Спорим на твое мороженое в вафельном стаканчике?
Он рассказал ей о своей встрече с Вульфом Тоуном O'Руни и о том, что Вульф видел Рифа в Новом Орлеане.
— Так что мы знаем, что он каким-то образом добрался так далеко.
— Боже. Три года, это ведь не значит, что он еще жив, да?
— У меня такое чувство, что жив, а у тебя?
— О, «чувство», послушай, последнее, что мне о нем известно — его пытались убить, черт, я их видела, Фрэнк. Спустились с тех гор, словно преследовали старика Джеронимо или что-то в таком роде. Их было слишком много, невозможно сосчитать. Наверное, объяснили ему, что к чему, нашли маленький дерринджер для малыша, быстро ему показали, как пристреливают ублюдков, но они просто проехали мимо, мы с Джессом не стоили их времени, прежде чем улеглась пыль, они скрылись за следующим хребтом, и это также мог быть край мира, потому что они никогда больше не появлялись. Но мы ждали там. Не знаю, каждый день Джесс просыпался, думая, что увидит папу, ты понимал это достаточно ясно, а потом еще день, и еще дни, дни шли, было много других дел. Мы всё еще продолжали ждать. Мы оба. Есть женщины, которым нравится ждать, даже любят ждать, я встречала несколько таких. Они путают это с благими деяниями или чем-то подобным. Скорее всего, наслаждаются миром и покоем. Это, конечно, не для меня.
— Ладно. Что сейчас с юным Джессом?
— Ходит, разговаривает, не боится ни одного человека независимо от роста, когда я вернусь в следующий раз, он уже будет водить грузовик. Уиллоу и Холт, у них небольшой загородный дом на севере Нью-Мехико, обычно он там с ними, пока я в разъездах.
Она посмотрела в его глаза, словно хотела увидеть форму, которую примет его неодобрение.
Но Фрэнк был слишком занят - улыбался, как дядюшка.
— Было бы славно увидеться с ним прежде, чем он станет слишком быстрым для меня.
— Слишком поздно. Уже тоже играет с динамитом, — и добавила, прежде чем Фрэнк успел ответить. — Да, точно как его папочка.
Позже, на улице, когда они возвращались с прогулки по берегу пыльной зеленой реки, Фрэнк заметил, что за ними быстро идут по тротуару, почти как мираж в слепящей жаре и свете, два местных коммивояжера из столицы злодейства, их лица или, по крайней мере, походку он видел раньше.
— Если это твои друзья...
— Обалдеть. Это старик Хатч и его нынешний оруженосец.
Она не оглянулась, чтобы посмотреть на них, но незаметно выставила из-за пыльника двустволку.
Зонтик она вертела, как он предположил, для отвлечения внимания.
— Ну, — Фрэнк проверил свой наряд, — я надеялся, что там будет калибр побольше, но рад видеть, что ты вооружена, слушай, давай возьмем по одному на человека, как тебе? Они выглядят не слишком профессионально.
— Рад видеть вас снова в обществе, мисс Эстрелла. Это ваш кавалер?
— А это — ваш, Хатч?
— Мы не искали снова и снова, — сообщил второй, — просто были тут по соседству.
— Шестьсот миль порожнего пробега до Остина, — добавил Хатч, — иногда хорошие соседи — всё, на что вы можете рассчитывать.
Фрэнк не заметил, чтобы у кого-то было при себе оружие, но это был город.
— Ладно, соседи, — она говорила успокаивающим контральто, — вы прошли долгий путь из старых окрестностей, не хотелось бы видеть, что вы преодолели такое расстояние зря.
— Полагаю, эту проблему легко решить.
— Конечно, если бы не что иное, как простое чертово воровство.
— Да? Кто-то здесь — чертов вор? — поинтересовался Хатч голосом, который, как ему, должно быть, сказали, звучал угрожающе. Фрэнк, смотревший на ноги мужчин, сделал короткий внеугловой шаг, чтобы получить быстрый доступ к своему «Полис Спешиал». Тем временем пуговицы на пальто были расстегнуты, поля шляп перенастроены в соответствии с углом падения солнечных лучей, вокруг маленькой группы заметно уменьшилось количество пешеходов.
Хотя не так давно Фрэнк был обязан отправить Слоута Фресно в Загробную Жизнь, и до сих пор не отказался от надежды сделать то же самое с его партнером, у него было слишком много сомнений насчет игры спусковых крючков, чтобы он жаждал повторить ее с кем-нибудь, но всё же нельзя было отрицать, что, вернувшись на этот путь, он избавился от целого ряда сомнений, и Хатч, вероятно, еще меньше знакомый с убийствами, наверное, заметил этот край, и у него возник интересный вопрос: насколько сильно он жаждет прикрыть спину своего сообщника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Потому что этот сообщник действительно являлся проблемой. Неугомонный тип. Светлые волосы, шляпа на затылке, так что большие поля словно окружали его лицо ореолом, сверкающие глаза и низко расположенные остроконечные уши, как у эльфа. Фрэнк понял, что это — его партнер, тем временем Стрэй медленно принимала позу, которую только люди, абсолютно не думающие о своей безопасности, могли воспринять как застенчивую. Солнечный свет стал как-то плотнее, словно перед бурей в прерии. Никто ничего особо не говорил, поэтому Фрэнк решил, что словесная часть закончилась и приближается практическая. Сообщник-эльф насвистывал сквозь зубы популярный шлягер «Дейзи, Дейзи», который после знаменитой отповеди Дока Холлидея Фрэнку МакЛори в «Окей Корраль» была чем-то вроде телеграфного кода среди поставщиков кладбища Бут-Хилл.
Фрэнк смотрел светло, едва ли не сочувственно, в глаза своей мишени, ожидая рокового слова.
Из ниоткуда раздался голос:
— О, всем привет, что вы тут делаете?
Это был Эвболл Ост, притворившийся, что он — не хладнокровный Анархист с суровыми глазами, оставивший все свои практические сомнения на расстоянии многих миль в романтических туманах юности, когда бы он ни был юн.
— Черт, — несчастным голосом выдохнул джентльмен с остроконечными ушами.
Все тут же начали возвращать себе свои повседневные личности.
— Было бы приятно встретиться с вами снова, — сказал Хатч, словно готовясь поцеловать руку Стрэй, — и вы теперь — не незнакомка.
— В следующий раз, — с едкой улыбкой кивнул Эвболлу сообщник. — Возможно, в церкви. Какую церковь вы посещаете? — елейным голосом как будто осведомился он.
— Я? — Эвболл рассмеялся, значительно превышая юмористичность момента. — Я — Мексиканский Ортодокс. А ты, амиго?
После чего сообщник сделал несколько нерешительных шагов назад. Хатч обменялся взглядами со Стрэй из-под шляпы с высокой тульей.
— Простите, я опоздал, — сказал Эвболл.
— Ты как раз вовремя, — ответил Фрэнк.
— Мой сторож, — представил Фрэнк Эвболла Стрэй. — Они отчаялись найти приличный салун в Эль-Пасо и сидели в кантине на другой стороне реки. — Беспокоится обо мне всё время.
— Ты — часть этой сделки? — ее глаза, как показалось Фрэнку, сияли ярче, чем того требовал деловой разговор.
Эвболл несколько раз посмотрел то на нее, то на Фрэнка, а потом пожал плечами.
— По сути, часть сделки — Фрэнк.
Подождав минуту, добавил:
— На этот раз. Я случайно оказался в городе, приехал на съезд абстинентов.
— Она — именно то, что нужно, Эвб, — сказал Фрэнк. — Мы выбираем место для рандеву. Похоже, об этом Дуэйн сказал всю правду.
— Жду неизбежного возвращения младенца Иисуса со дня на день, — Эвболл допил свой стакан текилы, взял пиво Фрэнка, чтобы догнаться, встал и взял за руку Стрэй.
— Приятно было познакомиться, мисс Бриггс. Хорошо себя ведите, дети. Око Техаса следит за вами.
— Куда ты собираешься потом? — спросил Фрэнк.
— В полночь меня обычно можно найти в «Кантине Рози».
— Южная сторона города, насколько я помню, — сказала Стрэй, — за пределами города.
— Рад, что они еще в деле, веселое маленькое заведение, есть там хоть одна видная танцовщица?
— Такое место. Лига Закона и Порядка шумит, но уже не особо, с тех пор как семнадцать конных ковбоев обратили в бегство их патруль.
— После ухода Эвболла она некоторое время сидела и просто смотрела на Фрэнка.
- Предыдущая
- 196/328
- Следующая
