Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мартин Воитель - Джейкс Брайан - Страница 12
— Гребите! — крикнул Мартин друзьям. — Лапами, чем угодно! Живее! Они нас догоняют!
Грумм, сидевший на корме, не двинулся с места. Роза удивленно на него посмотрела:
— Ты что, Грумм? Не сиди без дела, греби.
Крот виновато пожал плечами:
— Да я, это самое… с места сдвинуться не могу. Шевельнусь, так мы все враз и потонем. Я, понимаешь ли, на здоровой такой дыре сижу!
Промокший до нитки Грумм сидел и как мог затыкал пробоину в днище, а вокруг него в шлюпку просачивалась вода. Бром расхохотался. Феллдо окинул его неодобрительным взглядом:
— Не вижу причины для смеха. Наше положение трудно назвать забавным.
Бром схватился за бока:
— Хи-хи-хи! Посмотрите-ка туда!
Оба гнавшихся за шлюпкой баркаса, переполненные пиратами, дружно шли в одном направлении. Ко дну! Роза вслед за братом расхохоталась:
— Ну конечно, вот что делали подручные Бадранга — пробивали шлюпки после того, как они подожгли большой корабль. Ну и повезло же нам, что мы выбрали ту, у которой была самая маленькая пробоина!
Добравшись до берега вплавь, пираты понуро следили за маленьким суденышком, которое направлялось в открытое море. До них донесся ликующий крик:
— Свобо-о-о-о-да-а-а-а-а-а-а!
9
С зарей битва под стенами Маршанка утихла. Погода стояла сырая, небо нависло над землей совсем низко, как серая пелена. Бадранг стоял на стене вместе с Гуррадом, а его измотанная ночным сражением шайка была рассредоточена по бастионам. Горностай с мрачным удовлетворением отметил, что ему удалось отстоять Маршанк. Но Клогг — изобретательный противник. Каков будет его следующий ход?
В воздух поднимались дымки костров: пираты на берегу готовили завтрак. Настроение у них было наимрачнейшее: им не только не удалось протаранить ворота крепости, но пришлось пережить небывалое унижение — их корабль сожгли и потопили. За скалой у границы прилива капитан Трамун Клогг и несколько его помощников допрашивали пленных.
Пленных было семеро — злополучный Скалраг и шестеро уцелевших лучников из его отряда. Стоя на берегу, они жались друг к другу; их лапы были туго скручены крепкими линьками из сушеных водорослей, такие же линьки перевязывали их морды. Злобный огонек в глазах беспощадного Трамуна Клогга вызвал у Скалрага панический ужас. Скалраг и раньше не отличался храбростью, а сейчас он и вовсе придушенно скулил и взвизгивал. Горностай вытащил свой абордажный палаш, облизнул клинок и со злобной улыбкой нацелил острие на дрожащего лиса:
— Послушай, Скалраг, что бы ты сделал с тем, кто поджег твой корабль и отправил его ко дну?
Челюсти Скалрага были крепко связаны. Жалобные всхлипы были ответом пирату. Клогг взмахнул палашом над головой оцепеневшего лиса. Клинок срезал кончик уса и аккуратно рассек кляп на морде Скалрага, который тут же хлопнулся без сознания на песок. Пираты заржали и стали обливать его морской водой.
Едва Скалраг пришел в себя, Трамун Клогг приставил острие палаша к кончику его носа:
— Нет, кореш, я тебя не зарублю — нет-нет, для таких, как ты, такая смерть чересчур легкая. Ну-ка, братва, скажите этому подонку, как мы поступаем с поджигателями кораблей!
Щекоча Скалрага остриями кортиков, пираты наперебой стали предлагать:
— Подвесить его башкой вниз в бухте с крабами!
— Изжарить его на медленном огне!
— Отрубить ему лапы и заставить его их сожрать!
— Нет-нет, капитан, не надо! — в ужасе взвыл Скалраг. — Я только выполнял приказ Бадранга!
Присев на песок рядом с лисом, Клогг ласково погладил его по голове:
— Ну-ну, братишка, не реви. Я никому не позволю тебя и когтем тронуть. Но ты должен поклясться исполнить все, что я тебе прикажу.
Скалраг отчаянно закивал головой:
— Конечно, капитан. Клянусь! Трамун усмехнулся:
— Ну так слушай, я хочу, чтобы ты сделал вот что…
— А они? — Скалраг мотнул головой в сторону шестерых своих связанных товарищей.
Трамун осклабился и подмигнул:
— Не бери в голову! Такие червяки в галерные рабы и то не годятся. Мы их рыбам скормим.
Загон для рабов представлял собой круглый частокол из бревен, вбитых в землю и перевитых веревками. Вход был только через одни ворота, которые, как правило, были на замке. Внутри загона его обитатели были предоставлены сами себе. Большинство рабов спали на тюфяках из мешковины вдоль стен, некоторые — под грубым деревянным навесом, прикрывавшим сверху часть загона. Ночью позволялось разжигать посередине загона костер.
Всю ночь Кейла и остальные рабы укрепляли ворота крепости камнями и щебенкой, чтобы они могли выдержать удары тарана. Теперь они сидели в загоне взаперти — осада Маршанка освободила их от работы в каменоломне и на плантациях.
Старый Баркджон покачал головой:
— Плохи наши дела. Если Бадранг победит, мы по-прежнему останемся его рабами, а если победа достанется пиратам, нас сначала заставят чинить их корабль или строить новый, а потом превратят в галерных рабов. Жизнь у рабов нигде не сладкая, но жизнь раба на галерах хуже смерти.
Под обеспокоенный ропот вперед вышел Кейла:
— Это плохие новости, а вот хорошие. Прежде чем нас загнали сюда на заре, я успел проверить подземную темницу. Она пуста. Мартин, Феллдо и Бром бежали — они свободны!
Подбородок Баркджона дрогнул, и он погладил Кейлу по лапе:
— Да, это и вправду хорошие новости. Мой сын Феллдо на свободе! Он приведет нам помощь, вот увидите!
— И Мартин тоже, — вставил старый еж Кустогор. — Он позаботится, чтобы нам помогли!
В лапах Кейла держал мешок. Позвякивая содержимым, он обошел вокруг загона и негромко, произнес:
— Нет смысла сидеть здесь, поджав хвост, говорить красивые слова и ждать, пока кто-нибудь для нас что-нибудь сделает. Вот, смотрите! — Он развернул сверток, и на землю со звоном упало оружие. — Три кортика, наконечник копья и четыре пращи. Сегодня ночью, когда мы работали на крепостном дворе, я собрал их у мертвых бандитов Бадранга. Это — начало нашего арсенала.
Вперед вышла мышь Портулака; из шали, в которую был завернут ее малыш, она вынула топор без топорища и сломанный клинок меча и положила рядом с оружием, принесенным Кейлой:
— Вот что я сумела найти. Немного, но нужно с чего-то начинать.
Один за другим рабы начали выходить вперед и складывать свои находки.
— У этого кинжала нет ручки, зато он острый.
— А вот наконечник длинной пики. Только древко приделать — и порядок.
— Я принес бич и две стрелы. Лук был слишком большой, не унести.
— Праща, к ней мешочек камней и еще железный крюк.
Вперед проковылял ежик:
— Кинжал и камешки, чтоб бросать!
Выдра Туллгрю собрала оружие:
— Молодцы! Давайте спрячем все это до поры до времени. Я зарою это под своим тюфяком.
На этом сходка закончилась, и Туллгрю начала закапывать оружие. Друвп притворился спящим, но из-под прикрытых век подглядел, где копает Туллгрю.
Рабы ворочались на тюфяках и стонали во сне. Костер в переполненном загоне догорал, звезды с бархатисто-черного неба смотрели вниз на несчастных зверей, которые спали — все, кроме двух.
Кейла следил за Друвпом!
На рассвете стало ясно, что отлив унес маленькую шлюпку далеко в открытое море. Будто листок, гонимый бурей, она носилась по вздымающимся серым волнам. Феллдо, Мартин и Бром изо всех сил вычерпывали воду, но вода все прибывала. Роза, стоя на корме, вглядывалась в даль, ища землю, но кругом, куда ни глянь, бушевали серые волны, высокие, как горы. Бедняга Грумм по-прежнему затыкал своим задом пробоину в днище и вычерпывал воду поварешкой, а шлюпка погружалась все глубже и глубже.
— Бр-р, а я плавать не умею. Срам-то какой — вот так вот взять и, это самое… потопнуть.
Что-то ударилось в борт шлюпки, и доски заскрипели. Бром поднял голову:
— Надеюсь, это камень или что-нибудь мимо плывет. Лишь бы не большая рыба, подумать даже страшно.
Роза всмотрелась в воду и испуганно вытаращила глаза. Через мгновение она поспешно подняла голову и притворилась, что вглядывается в горизонт.
- Предыдущая
- 12/56
- Следующая