Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста для генерала (СИ) - Джейкобс Хэйли - Страница 35
— Еще увидимся, цветочек, — второе высочество подмигнул нахмурившейся от такого обращения Оллин и исчез в ночи за окном вместе со своей поклажей.
Им нужно было торопиться. После того, как все необходимое было сделано, девушки покинули комнату.
— Идите, сообщите Аркеллу и моим родителям, что со мной все хорошо и им не о чем волноваться, — Мэйрилин наказала девушкам.
— Афродизиак действует. Пусть его эффект слабый, но мне нужно побыть одной и успокоиться, я не желаю, чтобы меня кто-то видел такой, даже вы, — Мэй кивнула двойняшкам и в одиночестве шагнула в гостевую комнату напротив той, где сейчас предавались страсти ее жених и Ноэлла Крайс.
Было очень темно. Мэй тихо закрыла дверь и несколько раз глубоко вздохнула. Она чувствовала, как ее сердце начинает биться чаще, а лицо краснеет. Наверное, из-за эффекта от «зелья страсти» Мэйрилин и не заметила, что в комнате был кто-то еще.
Он стоял у окна, спиной к двери. Его силуэт она видела смутно. Поняла только, что он был гораздо выше и сильнее ее, отчего вдруг по коже пробежались мурашки. Нет! Она может контролировать себя, никто и ничто больше не сможет управлять ею!
Мужчина не оборачивался, словно не замечал ее присутствия. Мэйрилин хотела, но не могла заставить себя покинуть эту комнату.
— Удивительная сегодня ночь, не находите? — Арро́н резко обернулся. В лунном свете он ясно видел девушку, имя которой решил запомнить. Генерал не ожидал увидеть ее здесь.
Мэйрилин глубоко вдохнула, голова кружилась, во рту пересохло, а внимание никак не могло сконцентрироваться. Кто это? Он опасен? Этот мужчина невероятно красив! Ее сознание как прибрежные волны, то возвращалось, то утекало в никуда.
— С вами все в порядке? — мужчина подошел ближе. Мэй могла почувствовать исходящий от него тонкий хвойный запах. Ей понравилось.
Девушка по-прежнему молчала. Генерал нахмурился. Он не разбирался в женском поведении и не знал, что это означает. Она здесь, смотрит прямо на него, не уходит, но не отвечает.
Мэй сглотнула. Вблизи этот мужчина был еще прекраснее. В лунном свете она хорошо его видела. Впервые за две свои жизни она встречает настолько красивого человека. Точеные словно работа скульптора черты лица, широкие прямые брови, длинные ресницы, небольшая ямочка на подбородке, темные густые волосы и золотисто-янтарные глаза.
Мэйрилин непроизвольно сделала шаг навстречу. Ее самоконтроль и инстинкт самосохранения покинули ее.
Аррону показалось, что девушка хочет ему что-то сказать, поэтому он слегка наклонился, чтобы услышать ее. Внезапно его губы почувствовали мягкое словно крылья бабочки прикосновение. Она крепко сжимала одежду на его груди в своих маленьких кулачках, не давая ему отстранится. Девушка прижалась к нему почти всем телом. Генерал замер, не зная, как реагировать. Странное чувство поселилось внутри него. Словно пробудившийся зверь, требовавший утолить его голод, овладел им, мужчина не мог отстраниться от нее.
Обычно он не позволял приближаться девушкам к себе настолько близко, чтобы они могли коснуться друг друга. Генерал Астигар не любил, когда его трогали. Ему были противны все эти мисс, которые хотели заполучить его себе, словно он какой-то трофей или приз.
Аррон неуверенно опустил руки на талию девушки. Почувствовав, что жертва не сопротивляется, Мэйрилин углубила поцелуй. Она облизнула мягкую губу мужчины, приоткрывая его рот. Ммм.
Он не знал, что делать дальше, опыта в подобных вещах у него не было. Аррон решил скопировать действия партнерши. Мэйрилин тихо застонала. Как хорошо! Они не представляли, сколько времени прошло, теряясь в этом прекрасном мгновении и сладком первом поцелуе.
Мэйрилин привел в себя доносившийся со стороны открытого окна голос принцессы Валери.
— Мисс Тилер должна быть здесь! Одна из служанок лично видела, как она заходила в дом, — принцесса словно специально говорила очень громко, чтобы всем дамам и мисс было слышно.
Валери все спланировала. Пока что события развивались так, как они с Ноэллой и планировали. Она должна была заманить Мэйрилин в гостевую комнату под любым предлогом, там Наран Пирс, один из многочисленных отпрысков барона Пирса, с которым договорилась Ноэлла, заставил бы Мэйрилин принять афродизиак или вдохнуть его пары.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сам Наран шел на подобный шаг, потому что понимал, что он недостаточно умен, талантлив, богат и родовит. Его будущее неясно. Но так вовремя подвернувшееся предложение принцессы было ему на руку. Он бы обесчестил мисс Тилер на глазах у всего высшего света, и тогда ничего не оставалось бы кроме как женится.
Юноша желал войти в род жены, единственной девушки из благородной, богатой и уважаемой семьи, тогда ему больше не надо будет переживать о завтрашнем дне, он будет вести праздное и беззаботное существование.
Четвертой принцессой двигало желание отомстить, растоптав жизнь своей соперницы. Следующим шагом в плане было то, что Валери приведет как можно больше гостей — свидетелей позора Мэйрилин, чтобы застать девушку в постели за актом с другим. Репутация мисс Тилер будет разрушена, а помолвка ее брата расторгнута. Никто не пожелает даже близко стоять с этой блудницей!
Сбившееся короткое дыхание незнакомца щекотало шею Мэйрилин. Она сделала несколько шагов назад, уперевшись спиной в дверь. Что она наделала! Как она могла так вести себя с посторонним человеком? Она даже не знала его имени!
Аррон растеряно глядел на девушку, ему было плевать на звуки в коридоре и на весь остальной мир. Он хотел заключить ее в объятия и спрятать ото всех, чтобы она принадлежала лишь ему. Впервые в жизни генерал испытывал подобные чувства.
Мэйрилин же хотела отмотать время назад и все переиграть. Да, она признала, что поцелуй был очень даже ничего, и какая-то ее часть хотела продолжения, но сердце кольнуло воспоминание о давних событиях прошлого. Девушка желала сбежать. Она сожалела о том, что произошло сейчас в гостевой комнате.
— П-послушайте, — заикнувшись Мэйрилин выставила руку вперед, когда незнакомы мужчину попытался приблизится и сократить дистанцию между ними.
— Мне очень жаль! Я была не в себе, это все из-за … вина. Голова закружилась, и я не контролировала, что творю, — она думала, что мужчина рассержен.
Арро́н и впрямь злился. Он был совершенно трезв, но казалось, что генерал опьянел от поцелуя. Слова Мэй привели его в себя. Ей жаль? Не понравилось? Она украла его первый поцелуй, разве не должна она теперь взять ответственность?
Младшая принцесса шла впереди.
— Мне кажется, мисс Мэйрилин в одной из комнат для гостей. Бедняжка наверно уснула. Но мы не можем устроить гадания без нее! Мисс Тилер — моя будущая родственница, конечно, я должна о ней позаботиться!
Гадание при луне на празднике весны было традицией всех женщин и девушек Шаринварда не зависимо от сословия.
Когда принцесса распахнула дверь гостевой комнаты, перед многочисленными дамами предстала шокирующая сцена.
_______________________________________
Автор, разбрасывая цветы: Вот и он, вот и он! Генерал! О, генерал!
Главный герой: *кланяется под громогласные аплодисменты*
Читатели: «На бис! Просим-просим!»
13.1
«Разрыв помолвки»
Для Валери все шло как по маслу. Ей удалось собрать большую толпу гостей. Ее императрица-мать неосознанно помогла в этом. Она тоже решила присоединиться к традиции и погадать. А что делает императрица, то повторяют остальные.
Лирния весь вечер старалась не привлекать особого внимания к своей персоне. Угроза императора после банкета все еще не стерлась из памяти. Если не она, то кто в гареме достоит стать императрицей? Этому не бывать!
Чем ближе они становились к заветной комнате, тем шире расползалась улыбка на лице Валери. Мы еще посмотрим, кто кого, Мэйрилин!
- Предыдущая
- 35/81
- Следующая
