Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 1
Власть книжного червя. Том 3
Том 3 Глава 173 Пролог
Проводив Сильвестра на собрание герцогов, Карстед вместе с Фердинандом направился в освободившиеся комнаты главы храма. Оттуда они вместе изъяли все улики, говорящие о преступной деятельности главы храма, затем опечатали комнаты.
После этого они приступили к более подробному обсуждению той легенды Розмайн, которую они придумали для неё. Было бы неблагоразумно использовать как есть тот недоработанный вариант, придуманный на месте Сильвестром. Его предложение заключалась в том, чтобы представить всё, будто Карстед позволил герцогу удочерить свою любимую дочь, чтобы таким образом защитить её, поскольку она, как и её мать, родилась с огромным количеством магической силы. Но положение герцога не позволяло, чтобы кто-то мог так легко войти в его семью лишь на основании количества магической силы. Чтобы стать приёмной дочерью герцога, Розмайн требовались определённые достижения.
Фердинанд, глубоко задумавшись, принялся постукивать пальцем по виску.
— Возможно, мы сможем воспользоваться для этого её мастерской. Розмайн, не в силах больше терпеть ужасающее состояние приюта, дала сиротам еду и работу. Её преданность делу и производимые её мастерской товары привлекли внимание герцога, — предложил он.
— Она оплакивала судьбу сирот, а затем спасла их, дав еду и работу, так? Это ведь практически работа святой, — пробормотал Карстед, на что Фердинанд удовлетворённо кивнул.
— И правда святая. Это должно сработать. А если мы добавим ещё несколько приукрашенных историй о подвигах Розмайн, будет легко оправдать предоставление ей должности главы храма… Что? Карстед, не смотри на меня так. Большинство этих историй не будет ложью. Розмайн действительно создала свою мастерскую, чтобы спасти детей-сирот. Хотя её конечной целью и было достижение того, чтобы она могла не чувствуя беспокойства читать книги, но это не меняет благородных результатов, достигнутых её усилиями.
Карстед слышал от Фердинанда, что Розмайн самостоятельно создала мастерскую в приюте, но после его первой встречи с девочкой было трудно представить её как ту, что могла быть способна на что-то настолько великое.
— Как ты знаешь, она умеет давать могущественные благословения, и пока она не говорит лишнего, она действительно может сойти за святую, — продолжил Фердинанд.
— Ей просто нужно делать всё то же, что и раньше, исцелять землю во время миссии по уничтожению тромбэ.
Карстед вспомнил, как Розмайн во время целительного ритуала ошеломила всех присутствующих рыцарей, показав сколь много у неё магической силы. Это выглядело ещё более впечатляюще, потому что она исцелила землю сразу же после неудачной попытки Шикикозы. Конечно, она была ещё слишком молода, чтобы называться святой, но он не мог отрицать, что её облик был подходящий. Её распущенные тёмно-синие волосы были ухоженными, и гораздо более шелковистые, чем даже волосы дочерей высших дворян, да и её искренние золотые глаза, похожие на луны, очень красивы. У неё было милое лицо, и она, несомненно, вырастет настоящей красавицей. Кроме того, у Розмайн была бледно-белая кожа, которую почти не касался солнечный свет, и нежные руки, совершенно не знавшие ручного труда. Хотя, возможно, это было просто из-за того, что она была крайне болезненна, но тем не менее у неё были желанные для дворянки черты, редко встречающиеся среди простолюдинов. К тому же, благодаря обучению Фердинанда, её поведение и речь были невероятно хороши, отчего было сложно поверить, что она простолюдинка. Пусть она ещё не была достаточно утонченной, чтобы сойти за высшую дворянку, но это было лишь вопросом времени.
В любом случае, нынешняя их легенда была, мягко говоря, немного надуманной. Назвать её святой, чтобы убедить дворян в том, что она достойна вхождения в благородное общество, было неплохой идеей, но ей придётся наложить несколько могущественных благословений, чтобы они признали её право на это.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда Карстед кивнул самому себе, Фердинанд нахмурил брови:
— Этого будет достаточно, чтобы оправдать её достижения, но не покажется ли неубедительным, что ты спрятал её в храме, опасаясь нападок со стороны своих жён? Эльвира не глупа, и мне трудно поверить, что она согласится следовать такой легенде.
— Ты прав, но верно и то, что Эльвира сторонилась Розмари.
И первая жена Карстеда Эльвира, и вторая жена Торделид, сторонились его третьей жены Розмари. Вызванное этим эмоциональное истощение, несомненно, было одним из факторов, которые привели к расстройству и угасанию без того слабого здоровья Розмари.
— Ты слышал это от самой Розмари? Выслушал ли ты обе стороны, прежде чем выносить суждение? — спросил Фердинанд, пристально глядя на Карстеда.
Он знал, что Карстед был склонен встать на сторону Розмари, поскольку она являлась жертвой в этой ситуации.
— Я слышал, что первоначальной причиной был конфликт между семьями Торделид и Розмари. Но Эльвира, как самая влиятельная среди моих жён, лишила Розмари возможности обрести какой либо покой, поддержав Торделид, несмотря на то, что именно Розмари была той, кого ей нужно было защитить.
Спор можно было урегулировать, пока Эльвира была нейтральна, но всё развалилось в тот момент, когда она приняла сторону Торделид. И именно это расстраивало Карстеда больше всего.
— Разве ты не спрашивал Эльвиру, почему она встала на сторону Торделид?
— Спрашивал, и она сказала, что это потому, что я всегда защищал Розмари. Но как я мог этого не делать, когда я видел, что её притесняли? Понятия не имею, почему Эльвира поддержала Торделид, — объяснил Карстед, отчего Фердинанд с раздражением потёр виски.
— Если Эльвира поддерживала твою вторую жену, потому что ты так сильно защищал Розмари, возможно, она просто пыталась сохранить равновесие сил? В конце концов, я думаю, что будет лучше лично поговорить с Эльвирой, чтобы заручиться её помощью. Её отношение и поддержка будет во многом решающими в отношении того, как женская часть благородного общества примет Розмайн и будет относится к ней в дальнейшем.
Самой крупной фракцией среди дворянок была фракция, возглавляемая матерью герцога, но теперь, когда она под арестом, ведущее место займёт фракция, в которой состояли Эльвира и жена Сильвестра. Женское общество не было чем-то таким, во что мужчины могли бы легко войти, и даже для Сильвестра это было недоступно. Поэтому присоединение к этой фракции было бы лучшим шансом для Розмайн вести спокойную и мирную жизнь. Но даже зная это, Карстед не мог не испытывать дурных предчувствий, можно сказать даже страха, думая о предстоящем разговоре с Эльвирой.
— Фердинанд, не мог бы ты присутствовать, когда я буду объяснять это Эльвире? Её отношение коренным образом изменится в зависимости от того, будешь ли ты поддерживать меня или нет.
Фердинанд был младшим братом герцога от другой матери, и именно из-за его впечатляющей одаренности, Вероника, мать герцога, с самого рождения относилась к нему так холодно. Карстед, однако, не только принял Фердинанда в рыцари, но и приложил все усилия, чтобы защитить его от злонамеренных умыслов, обращаясь с ним с таким же уважением, как и с настоящим сыном герцога. Однако, когда бывший герцог заболел и пришло время выбирать ему преемника, преследования Вероники лишь усилились. В конце концов Фердинанд заявил, что не заинтересован в том, чтобы стать герцогом, и вместо этого присоединился к храму. Но даже тогда он продолжал помогать Сильвестру в его работе и поддерживал рыцарей, когда им не хватало людей. Эльвира часто восхваляла его, говоря, что, если бы не Фердинанд, Эренфест давно бы был повержен, поэтому её реакция, несомненно, будет варьироваться в зависимости от того, попросит ли её о помощи Карстед или же Фердинанд.
— Хорошо, я согласен. Тогда пригласи меня завтра на обед. У меня плотный график до завтрашнего дня.
— Так и поступлю. Рыцари тоже должны провести расследование, а потому это будет подходящим временем и для меня.
- 1/364
- Следующая