Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Агентство «ЭКЗОРЦИСТ»: NIGREDO (СИ) - Ежов Михаил - Страница 62
Рана на моём плече горела, причём жар становился всё сильнее. От пореза растекались пульсирующие волны, заставлявшие мышцы невольно сокращаться. Яд! Мерзавец смазал клинок отравой!
Попятившись, я сунул руку в карман и вытащил пузырёк с особым эликсиром, нейтрализующим действие любого яда. У меня всегда при себе джентльменский набор средств, иначе какой бы я был демоноборец? Увидев его, полковник ощерился и бросился в атаку. Однако он был уже не так быстр, как в начале поединка. Я успел выдернуть зубами пробку и опрокинуть в себя содержимое.
Через мгновение наши клинки встретились. Снова зазвенела сталь. У полковника словно открылось второе дыхание.
Я ждал, когда подействует эликсир, но рана жгла всё сильнее. Да в чём дело-то?! Это снадобье всегда помогало в течение нескольких секунд. Я два года потратил в своё время на создание его рецепта.
Вдруг полковник что-то прошипел, и свет в зале померк! Наши секунданты замерли, словно их парализовало. Болейн неожиданно отступил и слегка резанул себя по руке собственной саблей!
На полу под нашими ногами вспыхнул круг трансмутации, и в тот же миг зал превратился в гранитную площадку размером двадцать на двадцать метров, окружённую бездонной пропастью!
Болейн раздвинул губы в зловещей ухмылке.
— Что, мелкий выродок, не ожидал?! Здесь никакие секунданты не увидят, как ты сдохнешь!
С этими словами полковник вдруг зажал саблю зубами и вытащил из кармана маленький стеклянный сосуд и швырнул мне под ноги. Я подпрыгнул одновременно с тем, как он разбился. Чёрный клубящийся дым вырвался из осколков и приобрёл вид здоровенного хищника, похожего сразу и на крокодила, и на ягуара!
Я сразу понял, что это трансмутант. Мне и самому доводилось создавать подобных тварей во время экспериментов.
Монстр прыгнул на меня, разинув пасть. Пришлось рассечь его мечом и перекатиться вперёд, пропустив тушу над собой. Мутант с жалобным воем шлёпнулся на гранит, проехал по нему, оставляя широкий кровавый след, и рухнул с края площадки в бездну!
Болейн издал злобный возглас и отступил, не торопясь вступать в схватку. Он был бледен из-за потери крови, но глаза его сверкали такой ненавистью, что от неё можно было бы зажечь костёр.
То, что у него оказался трансмутант, выбило меня из колеи. Я-то принимал полковника за примитивного колдуна, пользующегося ритуалами и заклинаниями, вдобавок чужими, украденными или купленными у африканского шамана. А получалось, передо мной стоял алхимик, овладевший основами органической трансмутации! То есть, вполне вероятно, не уступающий мне!
— Не думал, что вы такое умеете, полковник! — проговорил я, наступая. — Вы показали уже три фокуса, говорящие, что вы алхимик! Чем ещё удивите?
Болейн вытащил изо рта саблю и усмехнулся.
— Какой ещё алхимик, идиот?! Это магия! Настоящая!
Так, стоп! Похоже, мой противник сам не знал, что делает! Он просто использовал склянку и трансмутатор, нанесённый на клинок, так же, как до этого — ритуал по оживлению чучела тигра!
— Кто вам дал эти игрушки, полковник?! — спросил я. — Кому настолько сильно нужна моя смерть?!
— Мне! — покачнувшись, выкрикнул Болейн.
Бросив саблю, он выхватил длинную колбу с алой жидкостью и уже замахнулся, чтобы швырнуть её в меня, но тут я прыгнул вперёд и рубанул по распрямляющейся руке, сжимавшей склянку!
Предплечье отлетело вместе с колбой, Болейн дико заорал и повалился на бок. Из обрубка хлестала кровь. Это я успел заметить краем глаза, так как бросился вслед за падающей рукой. Склянка выпала из неё, но мне удалось поймать опаснейший состав за миг то того, как он коснулся гранита!
— Уф! — выдохнул я, глядя на медленно клубящуюся внутри стекла красную ртуть, одно из самых опасных оружий алхимика.
Создать такое мог только опытный чародей. А отдать в руки Болейна — лишь безумец!
Спрятав колбу в карман, я направился к полковнику. Он едва дышал, скользя в луже крови.
— Кто дал вам всё это?! — спросил я, наклонившись над ним. — Вы не могли сами создать!
Болейн с трудом сфокусировал на мне взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мелкий выродок! Ты всё равно подохнешь! Ты прав: не мне одному нужна твоя смерть! И тот, кто дал мне эти игрушки, куда сильнее тебя! Готовься к…
Болейн захрипел, закатив глаза, так что остались видны только белки.
— Имя, полковник! — требовательно крикнул я. — Скажите, кто мой враг! Быть может, так мы быстрее встретимся. Вам же этого хочется?
— Он сам… доберётся до… тебя! — едва слышно выдохнул Болейн. — Очень скоро!
Полковник потерял сознание. Он почти не дышал. Жить ему оставалось не дольше минуты. Я разбирался в таких вещах, поскольку мне приходилось иметь дело с человеческими телами, живыми и мёртвыми, ещё когда я жил во Флоренции. Без этого алхимику никак, ведь он стремится изменить собственное тело, изгнав из него смерть.
— Что ж, полковник, — проговорил я, хоть он уже меня и не слышал, — хорошо, что наши секунданты не видели, как вы умерли. Думаю, такой поединок им было бы трудно рассудить.
Присев, я взял Болейна за запястье, чтобы убедиться, что он мёртв. Затем встал, подобрал саблю и вложил её в отрубленную руку. Ещё не хватало, чтобы меня обвинили в том, что я убил безоружного, да ещё и лежащего противника!
Всё, можно было возвращаться. Как только я произнёс заклинание, под нами вспыхнул круг трансмутации. Состав, введённый в нашу кровь полковником, ещё действовал. Я обычно принимал его внутрь, так что не был знаком с действием, которое он оказывал, попав в рану. Поэтому и принял сначала за яд.
Свет померк, а затем я увидел зал Дома ветеранов. Секунданты пришли в движение. Для них наш поединок занял долю секунды. И вот теперь они в изумлении глядели на распростёртого Болейна.
Я поклонился им, опустив меч так, словно только что нанёс завершающий удар.
— Господа! Благодарю вас за судейство. Кажется, у полковника не выдержало сердце. Слишком большая кровопотеря.
Секунданты переглянулись. Они не понимали, как пропустили финал, но не могли признать, что не видели, как Болейн лишился руки.
— Хм… — смущённо кашлянул Флетчер, косясь на своего товарища. — Кажется, свет на какое-то время погас. Верно, господа?
Кларксон с готовностью кивнул. Его эта версия вполне устроила. Тем более, что иной не было.
— Да, мне тоже так показалось. Что ж… полагаю, исход очевиден. Мы позаботимся о теле полковника. Лейтенант Глостер, нам понадобится ваше участие в составлении протокола поединка.
— Да… разумеется! — Глория странно смотрела на меня.
Она явно понимала, что дело было не в освещении.
Круговым движением стряхнув с меча кровь, я убрал его в ножны, взял свой лапсердак и поклонился.
— Господа! Лейтенант! Честь имею!
Когда я направился к выходу, то услышал голос Глории:
— Дайте мне минутку, господа!
Она догнала меня в коридоре.
— Кристофер, что за фокусы?! — прошипела она, заставив меня остановиться. — Что там произошло?!
— Трудно объяснить. Полковник решил сжульничать.
— Но… как именно?
— Магия, Глория. Которой я никак не ожидал от него. Это всё, что тебе нужно знать! — повысил я голос, видя, что девушка собирается продолжить расспросы. — Возвращайся к секундантам Болейна. У вас ещё есть дела. А мне нужно отдохнуть. Извини.
— Ты ранен, — девушка указала на мой порез. — Может, к врачу?
— Просто царапина. Даже зашивать нечего. Прости, мне нужно идти.
Я быстро зашагал по коридору, оставив Глорию и чувствуя её взгляд, сверливший мне спину.
Меня обуревали разные чувства. С одной стороны, было ясно, что в этом мире есть алхимики, достаточно умелые, чтобы создавать то, что показал Болейн. И они хотели моей смерти. Почему? Опасались конкуренции? Иначе объяснить то, что Болейна использовали в попытке моего устранения, было трудно. И инициатива исходила сверху — оттуда, откуда пришёл приказ приобщить меня к расследованию убийства. Всё это были звенья одной цепи, составляющие единого плана. С другой стороны, вероятность, что в этом мире кому-то удалось создать философский камень, возросла. Хоть и незначительно, ведь для этого необходимо пройти все этапы на пути к Великому Деланию! То есть, подняться на самую вершину Чёрного зиккурата. Мог в этом мире оказаться алхимик подобного уровня? Я сомневался.
- Предыдущая
- 62/71
- Следующая
