Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота за кристаллами (СИ) - Буткевич Антон - Страница 49
— То есть по вашему мнению, этого достаточно? — удивлённо приподнял одну бровь командир, чем заставил понервничать присутствующих. — Мы должны закрыть глаза на то, как нас избили, бросили в камеру и чуть не убили?
— Но ты же отомстил обидчику, — прищурившись, хмуро спросил Генерал, прекрасно осознавая, куда клонит этот юнец.
— Разве высшее руководство не несёт ответственность за подконтрольных им лиц? — парировал Хиро. — Если вы не собираетесь этого признавать, то о каких торговых отношениях может быть речь? Как я могу быть уверен в том, что случившееся не повторится в будущем? Какие гарантии вы мне можете предоставить? Вдруг, следующий Кирилл у вас появится и опять начнёт своевольничать…
— С этого момента мы проведём тщательное расследование, и предупредим состав офицеров о том, чтобы к вам, и вашим людям относились с уважением, — спокойно ответил Генерал, смотря парню прямо в глаза. — Моих слов будет достаточно для этого?
— Конечно же нет, — улыбнувшись, произнёс Хиро. — У меня есть другое предложение.
Взмахом руки, командир отправил всем сидящим за столом людям новую версию контракта.
[Торговый Контракт]
Между военизированным отрядом, далее именуемый «Подразделение» или «Военное подразделение», и командой МКС, в лице Хиро, его Лидера, будет заключен договор о взаимовыгодном сотрудничестве.
Подразделение, которое представляет его лидер, становитесь полноценным партнёром и производит торговые операции с торговыми представителя команды МКС, далее именуемыми ТП, на взаимовыгодных условиях.
Правила:
1. Проводить сделки можно только с ТП, которых лидер МКС назначит на эту должность.
2. Аннулировать этот контракт можно только с обоюдного согласия сторон.
3. Запрещено разглашать информацию о заключенном контракте любым третьим лицам.
4. Лидер МКС может понижать, или повышать цены, ассортимент и количество поставляемых товаров по своему усмотрению, но уведомив об этом за три дня до изменения договоренностей. В таком случае вам будет выслано дополнительное соглашение.
5. Оплачивать товары можно: кристаллами эволюции, системным снаряжением и оружием, другими предметами, которые интересуют обе стороны для обмена.
6. Подразделение обязуется обеспечивать защиту и должное отношения всем ТП МКС, без исключения.
7. В случае, если кто-то из ТП МКС окажется в любой опасной ситуации по вине или халатности служащих Подразделения, контракт может быть расторгнуть в одностороннем порядке без каких-либо последствий для Лидера МКС.
8. Контроль над исполнением договора несет Система.
«Принять»/ «Отклонить»
— Интересные у тебя навыки, Хиро, — спустя минуту молчания и вдумчивого прочтения договора, произнёс Олег Николаевич. — Так же тебя зовут, не так ли?
— Только глупец будет сотрудничать на доверии, — парировал командир. — Особенно после того, как мы познакомились.
— Мы принимаем эти условия, — спокойно произнёс финансист, первым ставя свою подпись под договором. Спустя несколько мгновений процедуру повторили и все остальные лидеры военных. — Но мы пока даже не знаем, насколько большими могут быть ваши поставки… и какая за них будет цена.
— Это мы обсудим уже в более спокойной обстановке, — парень встал и обошел вокруг стола. — Но перед этим мы бы хотели получить от вас компенсацию, за все те неудобства, что нам пришлось здесь пережить.
— Компенсацию? — хмуро спросил Генерал. — Разве недостаточно того, что мы закрыли глаза на весь этот инцидент и убийство нашего бойца?
— Кирилла вы считаете своим после того, что видели? — зарычал Хиро. — То есть то, как он поступил с Вашей дочерью не является для Вас достаточным основанием для наказания?
— Его «наказание» — было моим правом, — вскочил оскорбленный отец.
— Но, Вы им не воспользовались, — отрезал инопланетянин. — Возможно, мы бы и могли, как и вы, просто закрыть на это глаза ради дальнейшего сотрудничества, но не всё так просто, — холодно парировал Хиро. — Несколько дней назад на наш отряд было совершено нападение вашими людьми с применением несоразмерно сильного оружия, и нам лишь чудом удалось тогда унести ноги, но несколько бойцов было серьезно ранено. Помимо этого, мы потеряли часть нашего снаряжения, в том числе и один очень интересный музыкальный инструмент — гитару. Вам что-то об этом известно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сидящие за столом люди переглянулись, прекрасно понимая, о какой ситуации идёт речь — они получали отчёт о том, что группа выживших людей сражались с зараженными, и их бойцы вмешались, собираясь уничтожить и тех и тех. Отряд Хиро был принят за одну из группировок враждебной стороны, поэтому был отдан приказ на их уничтожение. Но людям тогда удалось каким-то чудом сбежать, оставив некоторые трофеи…
— Вижу вы прекрасно знаете, о какой стычке я говорю, — тихо продолжил командир. — И думаю, отряд Кирилла к тому нападению не имел никакого отношения — напавшие на нас люди носили другую форму.
— Да, мы знаем о той ситуации, — Генерал устало вздохнул, понимая, что их загнали в угол. — Какую компенсацию ты бы хотел получить?
— Первым делом вам необходимо вернуть всё, что мы тогда оставили, без исключения, — холодно произнёс Хиро. — А второе условие будет таким: вы предоставите нам не меньше двух десятков книг навыков разного типа, желательно магического, и… несколько машин, таких же, в которых мы приехали на базу.
— С первым пунктом проблем не возникнет, — спокойно ответил Генерал. — Я могу отдать приказ своим людям, чтобы они принесли сюда обозначенные вещи…
— Вы уже подписали контракт, поэтому мы является партнёрами, — Хиро жестами показал, чтобы бойцы опустили оружие и отошли немного назад. — Но я всё же скажу: не вздумайте выкинуть какую-то глупость.
— Как ты и сказал, мы связаны договором. Мы, военные, очень сильно печётся о дисциплине. Можешь быть спокоен — портить отношения с тем, кто может обеспечить нас продуктами питания, и мало того, у кого находится моя дочь… Я еще не выжил из ума.
— Тогда можете приступать, — Дмитрий кивнул одному из всё это время молча сидящих за столом мужчине, и тот быстро выбежал из помещения. Никто его не останавливал, но командир, на всякий случай тихо произнёс в передатчик. — Артур, договор заключен — можешь возвращаться обратно на станцию вместе с бойцами.
— Принято, — коротко ответил разведчик.
— С книгами навыков тоже не возникнет проблем, а вот с машинами… — задумчиво произнёс Олег Николаевич. — У нас таких хаммеров всего шесть, и они очень ценные…
— Мне будет пока достаточно двух Хаммеров, остальные можно заменить на подобную, но не менее проходимую и укрепленную технику, если выделите для нас небольшой ангар под гараж и СТО, — спокойно произнёс Хиро. — На еще большие уступки я не собираюсь идти.
— Хорошо, — поднялся Генерал, медленно прошел к парню и протянул ему руку. — Мы обязуемся выполнить все обозначенные условия. Не против, если я устрою вам небольшую экскурсию и покажу нашу базу… конечно, кроме секретных объектов? За прогулкой мы обсудим с вами поставки и цены на них.
— Буду очень признателен, — пожал протянутую руку командир. — Надеюсь с этого момента, между нами, не осталось никаких разногласий?
— А вы позволите мне увидеться с дочерью? — с надеждой спросил Дмитрий.
— Не в ближайшее время, — с улыбкой ответил Хиро. — Только когда врач разрешит ей встречи.
В этот момент в комнату вошло двое военных, неся в руках несколько коробок. Они опасливо посмотрели на вооруженных бойцов, лежащий на полу труп, но ничего не произнесли и молча поставили их на стол. Последним зашел еще один парень, аккуратно несущий в руках… гитару.
Стоило рокеру её увидеть, как он сразу же подбежал и выхватил её с радостными криками:
— Моя ласточка, моё солнышко, моя прелесть, — прошептал он, странно исказив голос. — Как ты тут была без меня? — он обнял, прижимая к себе ее корпус, словно любимую девушку.
- Предыдущая
- 49/62
- Следующая
