Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История одного заклятия (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 11
— Все так, — заключила я, — Но мой совет, — я очень коварно улыбнулась, — с Вашими проклятиями я справлюсь, а Вы с моими?
Опять меня хотят сжечь. Но тут Рамзи в главарях. Ведьм жечь уже не выгодно.
Как бы не возмущались девушки, со мной ничего не сделать. Ведьмы сейчас разговаривают с позиции сильного. Нас очень мало.
Глава 4
Рамзи
Занимаясь делами клана, все равно одним глазом поглядывал за ведьмой. Ее позвала Мэйси, попросив оказать помощь ее дочери в родах.
Благородная ведьма. Хоть и обиженна, но не отказала моим людям.
Заставить бы ее каким-то образом зайти в травницкую, чтобы привязать к этой земле, но девушка сторонится, избегает того помещения.
— Ты сегодня удивительно задумчив, — подошел ко мне Бродерик.
— На то есть причины, — ответил я, наглаживая своего коня, так как мы находились в конюшне.
— Или причина, — съехидничал мой друг.
— Не понял? — Я выгнул бровь.
Лучше делать вид, что я не понимаю, о чем он.
— Кэйтилин, — ответил глава воинов, — ты же о ней думаешь весь день.
— Да, — согласился я, — исключительно озабочен тем, чтобы найти способ оставить ее в клане.
— Может не стоит?
— Ты видишь других ведьм? — огляделся я вокруг. — Их почти не осталось.
— Если она так старается выехать из клана, значит у нее есть причины, — протянул Бродерик.
— Я согласен, и даже все принял бы, только она их не называет. Зайди она на территорию другого клана, где нет ведьмы, то ее бы даже не выслушали — мигом бы оказалась в плену и привязана магически.
— Можно выяснить и по другому?
— Что ты предлагаешь? — прислушался я к другу.
— Очевидно, что она тебе приятна, — я кивнул, девушка мне нравилась, — попробуй очаровать ее, поухаживать, ты же лаэрд. Все хотят в твою постель.
— А она ведьма, — отрезал я, — им все равно.
— Ну ведь и девушка тоже.
Я задумался. В чем то Бродерик прав. Но, из жалоб девушки, я понял что Кэйтилин невинна. Ведьмы за репутацию не держатся, наоборот, прилагают все силы, чтобы родить сильных дочерей и передать им дар. А она возмутилась близкому нахождению спален. Да и по глазам и по поведению видно, что мужчин она сторонится, побаивается. Просто так не очаруешь, да и бесчестить не хочется. Нет, это пока не мой вариант.
— Бойд за ней уже во всю ухаживает.
— Что? — услышанное мне не понравилось.
— Ну не совсем так, — энтузиазма в голосе мужчины поубавилось, — он планирует начать ухаживания.
— Я его поставил следить за ней, а не за юбками бегать! — взбесился я, — позови его ко мне, немедленно. Буду ждать в оружейной, — и вышел из строения.
Через пять минут в помещение зашел настороженный Бойд.
— Ты звал меня, лаэрд.
— Да, — скрестил руки на груди, — услышал, что ты намереваешься поухаживать за девушкой.
— Ты веришь досужим сплетням? — удивился соклановец.
— Обычно нет, — отрезал я, — но я тебя поставил охранять и присматривать за ведьмой, а твой интерес может способствовать побегу.
— Она же дала тебе обещание не сбегать? — вкрадчивым голосом ответил воин.
— Ты откуда знаешь?
— Она сама сказала.
— Да, — кивнул я, — она дала такое обещание, в обмен на услуги проводника.
— А ты хочешь уговорить ее остаться в клане?
— Хочу, — согласился я, еще не понимая к чему он клонит.
— Так, что же может задержать в клане женщину крепче чем замужество?
— Замужество? Да ты знаешь ее от силы неделю, Вы и двух слов друг другу не сказали.
— Какая разница, лаэрд, — дернул подбородком Бойд, — девушка красивая, ведьма. По воспитанию настоящая леди. А еще и умелый лекарь. Она мне интересна, и я готов предложить ей брак. Или ты сам имеешь виды на Кэйтилин? — пытливо взглянул на меня еще один проявленный дракон.
Я поджал губы. Если я виды и имел, то брак точно пока не рассматривал.
— Хорошо, Бойд, ухаживай — кивнул я, — но если узнаю, что ты ее как-то обидел, или хуже, обесчестил, я поступлю с тобой так, как если бы ты поступил так с женщиной нашего клана.
Убью!
Бойд согласно закивал.
— Другого я и не ожидал, лаэрд.
Мы стояли, глядя друг на друга. Бойд прервал молчание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кстати, когда ты позвал меня, то Кэйтилин как раз разбиралась с твоими влюбленными девицами. Ты знаешь, что они ей уже угрожали?
— Мехлиос! — Рявкнул я. — Эльза?
— Эльза, — кивнул воин.
— Пошли, — указал на дверь рукой, — пока даже не знаю кого спасать.
— И я, — ухмыльнулся Бойд.
С Эльзой нас связывали пару месяцев отношений без обязательств. Девицей она не была, схоронив одного супруга, ставшая таким образом юной вдовой. Не так давно она нацелилась стать моей женой, а я вяло реагировал на ее попытки, ничего не обещая, но и не отказываясь от ее общества. С появлением ведьмы, желание проводить ночи с этой вдовушкой сошло на нет. Видимо она поняла, откуда дует ветер и выставила несколько претензий Кэйтилин. А как отреагирует на все она, я предполагать совсем не мог.
Подойдя к реке, я обомлел от увиденной картины.
Четыре девушки стояли в одежде в воде, жавшись к друг дружке. Кэйтилин же сидела на берегу и что-то выводила одной рукой.
Вокруг женщин бурлили волны и то и дело взлетали рыбины.
— Кэйтилин! — Грозно обратился к ведьме, — прекрати.
Она обернулась. Ветер растрепал ее волосы, и стянул капюшон плаща, а за головой сиял закат, освещая всю ее фигуру. Как настоящая богиня. Только в глазах застыл стал стальной блеск.
— Почему должна? — продолжала она свои пассы руками.
— Ты же загнала их в холодную воду и пугаешь их, — тихо подбирался к девушке.
— Они должны знать, что оскорблять меня не стоит. И не ты ли говорил, что в твоем клане этого не случится?
— Они понесут наказание, — уже вплотную прижался к ведьме, — если тебя обижают, ты должна обратиться ко мне.
— Я не привыкла к такому, — вздохнула она, взмахивая руками и держа их горизонтально.
Все движение в воде прекратилось.
— Ты раньше и не жила в клане, — вздохнул я, — долго. Я ответственен за всех людей здесь. Даже если они остановились у нас на время.
— Ты ставишь меня в положение ребенка, — упрямо отвечала девушка.
— Нет, это справедливость и верность. Только я разделяю споры, а мои приказы не обсуждаются.
Она что-то проворчала себе под нос.
— Выходите, — крикнул обидчицам Бойд, — Вас спас лаэрд, — подавал он каждой руку.
— Она больная, эта ваша ведьма, — стучала зубами Эльза, — мы просто хотели познакомиться.
— Бойд, — обратился я к воину, — какое задание я тебе давал?
— Следить за Кэйтилин, чтобы ее никто не обидел, — бойко ответил мужчина, улыбаясь мокрым девицам.
Он немного приукрасил правду, но я исправлять не стал.
— И что ты видел?
— Что Эльза оскорбляла и подначивала Кэйтилин, а той пришлось ответить.
— Девушки, — повернулся я к Эльзе и остальным, — уже вечер. Утром отправитесь к Мэйси, она распределит Вам нагрузку в прачечной. Как наказание за неуважение к гостю клана. — Я внимательно взглянул на Кэйти.
Она стояла с невозмутимым лицом никак не реагируя на происходящее.
— Бойд, иди, — отправил я воина восвояси — Обсудим твое наказание, ведьма?
Кэйтилин.
Что он сказал? Наказание? Да я тебе сейчас пол клана разнесу.
— Рамзи, — обратилась я к лаэрду, — а ты не боишься, что наказывая меня, обрекаешь своих же людей на вечные проблемы?
— А ты можешь? — скептично заметил тот.
— Не попробую, не узнаю.
— Мое слово равно для всех, — отрезал глава Маклинов, — даже для тебя.
— Ты сам сказал, я не жила в клане, — пыталась я договориться полюбовно.
— Хорошо, — неожиданно произнес он, сильно удивив меня.
— Хорошо?
— Да, — закивал мужчина, — с одним но.
— Это какое же но? — явно кроется подвох.
— Поцелуй, — ответил мне Рамзи.
— Не понимаю.
— Все ты понимаешь, Кэйтилин, — усмехнулся тот, — я прошу один поцелуй. И я оставлю этот инцидент с твоей стороны без внимания. Заметь, прошу, а не заставляю.
- Предыдущая
- 11/52
- Следующая
