Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда о Саске 3 (СИ) - Кицунэ Миято - Страница 34
— Тогда обсудим ваш план более детально, — хмуро кивнул генерал, явно настроившись на рабочий лад.
Глава 20. Делегация
4 день 5 месяца, года Обезьяны эры Янгва
Царство Земли
Всё-таки хорошо, что я заново освоил птицеклонов: во-первых, информация о том, что в Ба Синг Се прибудет делегация для заключения пакта о перемирии и окончания Столетней Войны, была передана заранее, так что в Столице Царства нас уже ожидали. Во-вторых, удалось передать весточку отцу и запросить проект мирного договора. Переговоры, если они состоятся, должны будут занять не одну неделю, возможно, даже и месяцы, так что я попросил у отца помощи в этом вопросе и прислать кого-то, кто озвучит полные претензии народа Огня. Всё же я знал лишь о желании вернуть наши бывшие земли в провинции Похай и точно оставить за собой колонию Ю Дао. Это был тот минимум, который следовало стрясти с Царства, иначе заключённый мир долго не продлится.
С генералом Буджингом мы составили предварительный набросок с требованиями и встречными предложениями — типа заселения местных крестьян в Новых Землях при условии принятия гражданства нашей страны. Генерал вообще оказался очень толковым военным, который мог планировать не только сражение, но и кампанию. Да и против мирного урегулирования ничего не имел.
Когда-то Зуко вызвал Буджинга на Агни Кай за предложение выпустить на поле новобранцев для отвлечения внимания, а основными силами ударить в тыл и фланги. Как мы всё же выяснили — генерал счёл нужным пояснить этот момент, хотя я не настаивал, — тогда Зуко не дослушал. Буджинг планировал устроить ловушки, так что до новобранцев ещё надо было по ним дойти, к тому же прошедшие подготовку новички должны были не просто ждать нападения, а обстреливать поле боя из катапульт, чтобы выгадать время для манёвра. Вроде как никто не собирался просто так бросать людей «на мясо», лишь бы повоевать. И, кстати, та тактика, которую всё же применили, позволила серьёзно сократить наши потери. Да я и сам видел обстановку в гарнизоне, на первом месте там была дисциплина, а все офицеры и солдаты весьма уважали и любили своего генерала — это читалось во взглядах.
Был упомянут и генерал Хонг, разжалованный до подполковника и отправленный служить надзирателем в плавучую тюрьму. Буджинг пояснил, что Хонг из старого поколения генералитета, служившего ещё Азулону. В годы правления Озая армия в принципе подверглась серьёзным кадровым перестановкам и реорганизации. Генерал Хонг тогда ещё не понял, откуда дует ветер, и хотел не столько поддержать принца, сколько не поддержать нового генерала, назначенного после того, как принц Айро провалил осаду Ба Синг Се.
Всё как обычно: новый Каге — новые бумаги. Но я генерала и его размышления о мире и войне с интересом послушал.
В общем-то, планирование и подготовка нашей делегации заняли около суток, и ещё двое мы помпезно двигались до Ба Синг Се. Я изображал принца Зуко, в том смысле, что поддерживал иллюзию известного шрама на лице, был парадно одет и мне умудрились стянуть на макушке «шишку знати», подколов волосы символичным «лепестком Огня», который оказался дофига тяжёлым, впивался в кожу и вызывал желание чесаться. На рассвете третьего дня, то есть примерно на половине пути до Столицы, нас встретили такие же расфуфыренные и важные земляки.
Возможно, будь жив Лонг Фенг, то главой встречающего посольства был бы он, но бывший Советник Царя уже пребывал в Чистом Мире, так что роль лидера делегации, пытающейся прощупать почву насчёт мира, досталась кромешно незнакомому мне человеку по имени Квон. Не то чтобы я знал совершенно всех в Царстве Земли, но за время разведки Столицы успел увидеть большинство из высшего эшелона власти: генералов, старших чиновников и сановников. Да и на том праздновании дня рождения Царя тоже посматривал на народ. Всё же аристократы в большинстве своём все занимали какие-то должности.
Опрос агентов Дай Ли на тему того, что за типа к нам подослали, дал лишь то, что они иногда видели его во дворце. Но так как интереса для них Квон тогда не представлял, им никто и не интересовался.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Наблюдая за этим Квоном, пытающимся заранее узнать, что мы хотим предложить, я даже не был уверен, что он чиновник, военный или государственный служащий. Несмотря на то, что наш встречающий точно был магом земли, его речь, одежда, внешний вид, манеры и деловая хватка выдавали скорее торговца.
Ясность, в конце концов, смогла внести Кори: она вызнала у слуг, что их «господин Квон» является родственником генерала Санга, кажется, того самого, который занял свой пост последним и отвечал за оборону Внутренних Стен. А ещё Квон весьма богатый и успешный купец, почти полностью захвативший рынок поставок продовольствия и товаров как во дворце, так и во внутренних кольцах Ба Синг Се.
По крайней мере, стало понятно, почему первое, о чём он спросил меня, был вопрос о том, по-прежнему ли на Северном полюсе добывают синюю краску из ракушек и ловят черепахотюленей.
Похоже, что в свете пропажи целого подразделения Тайной полиции и кончины Лонг Фенга образовался некий кадровый голод. Либо о том, что идёт война, знали не так уж и много людей, даже близких ко двору. Но торговцы, скорее всего, были в курсе. Да ещё и генерал в родственниках.
С другой стороны, Квон, как делец, скорее всего, имел представление о мирном урегулировании различных вопросов больше, чем военные. Как и о переговорах. Он мягко стелил, выспрашивал меня о дороге и морском путешествии, угощал небалованных офицеров фруктами и вкусным чаем, который бы точно порадовал дядю, в общем, был сама любезность и предусмотрительность.
Между прочим, нас в Ба Синг Се встретила настоящая толпа местных жителей. Я даже немного напрягся, как и генерал Буджинг, решивший меня сопровождать. Что меня слегка удивило, все они радовались, бросали в нас цветы. Квон ехал рядом со мной в открытом паланкине, восседая на соседней подушке, и приветливо махал рукой, улыбаясь во все тридцать шесть, как Наруто. Мне это сильно напомнило то шествие до дворца в Коокешуто, когда мы официально вернулись с сестрой в Страну Огня.
— Почему эти люди так рады? — спросил я Квона. — Встречают, словно победителей.
Словно это они победили.
— Они радуются, что война скоро закончится и наступит мир, — ответил Квон сквозь зубы нацепленной улыбки. — Это им пообещали Аватар и наш Царь.
— Хм…
Я ощутил приближение чакрообъекта, и на нашу процессию спикировал Аанг. Рёв толпы стал ещё громче.
— Аватар! Аватар! — загомонили они, прицельно забрасывая его цветами.
Всей процессии пришлось остановиться. Аанг забрался к нам в паланкин. Хорошо ещё, что эти носилки были сделаны в Царстве Земли, а у них страсть к гигантомании. Я хотел подвинуться, чтобы Аанг сел в центр, но он наоборот, подвинул в центр меня.
— Как тебе, Зуко? — Аанг кивнул на толпу, по-видимому, очень довольный собой. — Смотри, как рады простые жители! Мы оповестили их о грядущем мире, и все они вышли встречать вас.
— Хн. До дворца мы доберёмся едва ли к закату. Ба Синг Се большой город. А мы движемся с черепашьей скоростью, — вздохнул я. — К тому же, мне не верится, что все действительно рады. И кто эти «мы»? — неужели такое могла предложить Азула?
— Ну… Катара и я, мы помирились с Джетом, — чуть смущённо сказал Аанг. — Ты знаешь, он же действительно хороший. Просто немного запутался. Джет проникся идеей мира, что никто больше не будет воевать, — затараторил Аватар, потирая вновь обритую лысину. — Это Джет предложил оповестить всех жителей, особенно нижних колец, о том, что прибудут посланцы мира. Люди должны перестать жить в страхе.
Вдоль позвоночника холодной змейкой проползло весьма нехорошее предчувствие.
Этот парень… Джет не мог внезапно «всё осознать». В нём слишком велика ненависть. Но и притворяется он хорошо. По крайней мере, провести Катару или Аанга в состоянии. Восторженная толпа, тормозящая продвижение нашей процессии, и до этого не вызывала положительных чувств.
- Предыдущая
- 34/38
- Следующая
