Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Старшая школа Гакко. Книга восемнадцатая (СИ) - Алексеев Евгений Артемович - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Но у нас укрепленные позиции, огромное превосходство в живой силе…, - начал возражать наместник Мотобу.

— Вы никогда не сталкивались с чем-то подобным! Волна стальных гигантов неуязвимых для стрелкового оружия, да и пушками сильно не повоюешь, слишком быстрые и неудобные цели. Но самое главное запредельная огневая мощь! Если ваши позиции на узком участке атакует батальон мехов, то это полтысячи ракет, двести крупнокалиберных пулеметов и сотня автоматических авиационных пушек, — продолжал нагнетать немного суеверный и фанатичный Бапото, стоило ему во что-то поверить и он отстаивал эту идею с невероятной убедительностью и неистовством, — Вы понимаете что сделает с вашими солдатами эта армия!?!

— Эээ… ну мы…, - растерялся от такого напора и экспрессии наместник Мотобу.

— Не понимаете! — резко рявкнул чернокожий наемник, и потер уродливые надрезы на щеках — А я знаю! Я видел разорванные тела своих товарищей, видел раненых, которым оторвало руки и ноги, видел насквозь прошитые словно бумага доспехи и щиты моей гвардии!

— Хорошо, полковник, ваша позиция понятна, — прервал речь наемника Король Рюкю, — Но что вы тогда предлагаете?

— Они не так сильны в море, нужно любой ценой предотвратить массированную высадку мехов на Окинаву, — высказал свою идею Бапото.

— Послушайте, но тогда почему они высадились на Иэ, а не организовали плацдарм сразу на главном острове? — задал вопрос один из прихлебателей Сюнтэнов.

— Флот адмирала Уиттакера, разгромил бы любой массированный конвой, а значит они вынуждены были высадить на Окинаву относительно небольшую группу. Вы бы их легко обнаружили и раздавили численностью. А так противник накопил у нас под носом огромную армию, до поры до времени скрытую в катакомбах Иэ. Осталось только сделать решительный рывок через узкий пролив! — в голове Бапото давно выстроилась четкая картина и он считал, что разгадал коварный план захватчиков.

— Хмм… похоже на то, — задумался Король Рюкю, — Все эти события звенья одной цепи. Они уничтожили москитный флот, растянули нашу эскадру чтобы иметь возможность добраться до Иэ, аккумулировали там армию вторжения, а теперь готовят атаку.

— И Мотобу выбрали неслучайно! Базу имперцев и Такада мы хорошо охраняем, а тут не такой большой гарнизон, но есть инфраструктура необходимая для развертывания армии вторжения, — поддакнул наместник, — А при желании можно закрыть полуостров, воспользовавшись древними бастионами.

— Да, да, они же посылали к стенам несколько диверсионных групп и что-то там для виду даже взорвали, — припомнил глава службы безопасности, — Скорее всего осматривали старинные укрепления, на случай если придется закрепится на Мотобу, дожидаясь основных сил.

— Нда… не самая радужная ситуация, — пригорюнился Король, — Адмирал, что у вас там произошло? Как они поотпили ваши корабли и сможете ли вы помешать высадке, учитывая висящую на хвосте имперскую эскадру?

— Без сомнения, Ваше Величество! Даже скажу больше, мне кажется, что противник сам загнал себя в ловушку, — уверенно ответил Ральф Уиттакер, — Если они сконцентрировали свои шагоходы на Иэ, то флотилия может за несколько часов бомбардировок, уничтожить все живое на острове!

— У них могут быть стационарные артефакты, — предположил глава службы безопасности.

— Не думаю, что сильные, противник делает ставку на современную технику и оружие и потом планирует скорый захват Мотобу. Даже если поставят магические щиты, то это лишь отодвинет неизбежный конец на несколько часов, — продолжал отстаивать свою точку зрения Уиттакер.

— А если вам в тыл ударит эскадра контр-адмирала Кантаро Судзуки? — задал резонный вопрос заметно повеселевший Король Рюкю.

— Ваше Величество, На Мотобу, Идзене, Ихеи и ряде других мест сохранились противокорабельные ракетные комплексы и средства ПВО. Если имперцы решатся зайти так далеко в наши оборонительные рубежи, то сделают нам подарок! — убедительно ответил адмирал, — Уничтожим вражеский флот, а потом сомнем шагоходы!

— Хмм… а ведь тогда Амами останется беззащитным, — зажмурился от приятных перспектив Сюнтэн.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Скажу больше, нас ничего не остановит на пути к Кюсю! — продолжал лить елей на уши Короля воодушевленный общей ситуацией Ральф Уиттакер.

— Слушайте, а как они потопили два ваших фрегата? — все-таки задал вопрос Его Величество.

— Так и знал, что спросит, — невнятно пробурчал адмирал, а потом громко добавил, — Я не знаю, но без сомнения, по ним стреляли ракетами ПВО. Только тому, что ими смогли утопить два боевых фрегата, я не верю, это невозможно!

* * *

В центре небольшого островка Иэ скрывалось чудесное местечко. Все по классике, зеленая роща, небольшой водопадик и круглое озерцо у подножия. Вода как на картинке чистая, абсолютно прозрачная. Но сюда забрел не из праздного интереса, а благодаря пси-энергии. Именно тут сформировался «глаз» рукотворного магического смерча, который пока видел только я, и как оказалось чувствовали мои питомцы.

Бельчат кстати первыми отправил от греха подальше, аномалии им противопоказаны. Рису пытался геройствовать, но и его убрал, не стоит лишний раз рисковать. Вака Нуи, Ируку и Птица тоже увел на другой конец Окинавы, они там местечко около необитаемого острова облюбовали. Ловят рыбу, бездельничают и отъедаются. Труды ратные еще впереди, так что мое морское воинство готовиться к грядущим битвам.

Этот регион выбран не зря. Вокруг на дне морском и на островах огромная куча артефактов древних. В основном разрушенных, но конструкты выжженые в камне продолжат исправно собирать энергию из мира и потом хаотично отдают ее обратно. К тому же на полуострове Мотобу была старая крепость, а там… тьма тьмущая всяких древних девайсов. В общем отличная ресурсная база для мага вроде меня. Лишь только немного поправил потоки, точечно вмешался и получил материал для «Вьюги»!

С ходу обуздать такую стихию непросто. Ареал растянут на десятки километров, потоков много, но большая часть из них не слишком концентрирована. Приходится едва ли не плести кружева, чтобы получить в руки достойную «плеть»! В Северном Уделе работать было одновременно проще и сложнее. Там стихия была более яростней, живее, для контроля нужны были немалые силы. Но зато не требовалось собирать энергию по крупицам и уделять внимание куче мельчайших деталей.

Однако, это трудности решаемые. Я удалился от своих людей, строго-настрого приказав меня не беспокоить. А по всем вопросам, касающимся противника, потребовал просто верить и ждать. Сам же погрузился в глубокую медитацию. Работы непочатый край. Надо править потоки, правильно закручивать вихри и самое главное устанавливать контроль над «плетями». Работа муторная, опасная, если шибанет сырой силой, мало всем не покажется.

Тем не менее работа привычная, погружаюсь в концентрацию и начинаю делать энергетический тайфун. Есть контроль, несколько «плетей» в море и пару на суше в районе древних стен Мотобу. Очень круто! Меня вновь посещает знакомое по северному Уделу ощущение вездесущести. Как будто с высоты птичьего полета вижу весь регион: приближающуюся эскадру Ральфа Уиттакера, полки пехоты и спецназа, отправленные на отражение десанта из всех уголков Окинавы.

«Плети» набираются сил и в моем астральном мире гудят словно трансформаторы. Энергия бесконечным потоком выливается из воронки, большая часть бесполезно пропадает, а часть забирают ударные магические конструкты. Скоро пиратский флот достигнет зоны уверенного поражения. Один… два… три…, - они хотят бомбить Иэ, это не в коем случае нельзя допустить.

Готовлюсь и сам командую себе начало атаки! Огромная, словно гигантская змея, «плеть» разворачивается и не разбирая бьет по плывущим кораблям. Первым ударом почти пополам разрывает индийский крейсер. В этой кампании у Уиттакера прямо невезучая доля. Он потерял оба флагмана, что совсем недавно входили в состав эскадры. Может быть это и было устаревшее боевое судно, но определено боеспособное, дорогое и оно могло достойно встретить эскадру Кантаро Судзуки, однако не случилось!