Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин - Страница 48
За время ночного патрулирования они с женой несколько раз заезжали к себе домой и в дом родителей Роберта, а также совершили бессчётное количество кругов вокруг школьного квартала в надежде застать Сильвию, но всё безрезультатно.
Мужчина тихонько включил радио, чтобы прослушать ранний информационный выпуск, и мысленно возблагодарил небеса, когда ведущий попрощался со своими слушателями, не принеся никаких дурных известий.
Припарковавшись около гаража, Роберт Флетчер заглушил двигатель, а спустя минуту провалился в спасительный сон.
* * *
Он принял решение пока ничего не сообщать родителям. Ужасающая новость, учитывая нынешнее состояние отца, запросто может погубить старика.
Роберт вошёл в палату и попытался совершить почти невозможное – улыбнуться. Стюарт поприветствовал сына, не догадываясь о том, какой тяжкий груз лежит на сердце мужчины.
– Привет, пап! А где мама?
– Где-то неподалёку, – пожал плечами пожилой человек. – Наверное, опять донимает медсестру, чтобы та проверила, как я себя чувствую.
– И как же ты себя чувствуешь?
– Как шотландский виски.
– Такой же крепкий?
– Как ослиная моча, – пошутил Стюарт.
– А что говорит доктор?
– Кто ж его знает? С ним Ирэн, по большей части, общается. А чего он там рассказывает, не знаю. Главное, чтобы страховка покрыла лечение. До остального мне нет дела.
– На этот счёт можешь не беспокоиться. Твоё здоровье куда важнее…
– И слышать ничего не хочу! – перебил сына Стюарт и решительно замотал головой. – Я не собираюсь торчать здесь целую неделю, так что пусть док отправляет меня домой!
– Я рад, что у тебя боевое настроение, но пренебрегать рекомендациями врачей не следует.
– Пожалуйста, не будь таким же занудой, как Ирэн! – отмахнулся от Роберта отец.
– Я всего лишь хочу, чтобы ты поправился.
– Да я ещё рок-н-ролл на свадьбе Сильвии станцую, вот увидите! – Стюарт приподнялся с подушки, полный решимости доказать правдивость своих слов.
– Верю, верю, не надо вставать, – Роберт ощутил неприятный укол внизу живота. А что, если отец больше никогда не станцует на свадьбе внучки? И вовсе не потому, что не доживёт до этого светлого дня…
– А почему, собственно говоря, ты ещё здесь? – подозрительно посмотрел на посетителя Стюарт. – Разве вы не должны были сегодня уехать?
– Я не мог бросить вас с мамой в таком положении, – соврал мужчина, чувствуя, как начинает нервничать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вот ещё! – не то с досадой, не то с удивлением произнёс старик. – Это ж надо выдумать подобную глупость! В кои-то веки у тебя появилась отличная возможность вырваться в отпуск, а ты вместо этого так бездарно тратишь время!
– А вдруг вам понадобится какая-нибудь помощь?
– Хватит выдумывать! Что мы с Ирэн, маленькие что ли? Забирай семью и поезжай!
– Ладно, пап, – замялся Роберт. – Ты не обижайся, что Барбара и Сильвия не успели к тебе заглянуть. Они… заняты подготовкой к путешествию.
– Вот и правильно, – удовлетворённо кивнул отец Роберта. – Увидимся через неделю. Сделайте там побольше фотографий!
– Конечно, – пробормотал Роберт, с трудом сдерживая внутренние переживания. – Обязательно сделаем…
Перед его внутренним взором тут же возникла серия полицейских снимков, на которых воображение нарисовало убитого ребёнка. Он невольно поморщился, словно ему на оголённый нерв больного зуба попала еда.
* * *
По крайней мере, с ужасающей новостью можно будет повременить ещё неделю. Роберт надеялся, что Сильвия найдётся гораздо раньше. В противном случае, он не перенесёт потери.
* * *
Если бы не сердечный приступ Стюарта, события развивались бы совершенно по иному сценарию. Роберт забрал бы Сильвию из школы, и вся семья отправилась бы в запланированную поездку.
Барбара понимала, что нельзя винить отца Роберта в случившемся, но, тем не менее, все её мысли занимало злополучное "если бы". Это было трагически неудачное стечение обстоятельств, но начальной точкой их развития послужил Стюарт Флетчер, вернее, его резко ухудшившееся состояние здоровья.
Барбаре стало стыдно, но она ничего не могла с собой поделать. Во всём виноват Стюарт. Из-за него Роберту пришлось ехать в больницу. Нет-нет, произошло роковое совпадение, и он ни в чём не виноват! Внутренние противоречия сводили Барбару с ума, как будто в голове поселились две разных женщины, которые никак не могли договориться друг с другом. Одна утверждала, что дочь пропала по вине Стюарта, а другая старалась её образумить, ссылаясь на внешние причины.
Она отклонила предложение мужа проведать старика Флетчера, сославшись на плохое самочувствие. Состояние у неё и впрямь было не из лучших, но решение остаться дома Барбара приняла лишь из тех соображений, чтобы не наговорить старику лишнего, тем самым, усугубив последствия приступа и обеспечив ему "горящую" путёвку в загробный мир.
Жена Роберта ни на мгновение не расставалась с телефоном, готовясь в любой момент ответить на вызов. От столь сосредоточенного ожидания до её слуха доносились фантомные звонки, она хватала трубку и тут же понимала, что никаких сигналов на линию не поступало.
- Предыдущая
- 48/120
- Следующая
