Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 (СИ) - Рубцов Руслан - Страница 24
— Не просто отложить. Мы хотим отменить нашу помолвку.
— Как это?! — он вскочил с места и ошарашено смотрел то на меня, то на Сьюзен. — Что значит «отменить»? Мы же давали клятву на крови!
— Отец, это моя инициатива. Не стоит винить в этом Блум.
Мужчина нахмурил брови, но всё же вернулся в сидячее положение.
— Я не собираюсь жениться на ком-либо по чьей-то указке, пусть даже это будет глава семьи. Сам знаешь, что последние несколько лет у меня выдались не самыми лучшими. После того, как вернул сознание, я решил, что буду поступать только так, как посчитаю нужным, и женитьба по уговору как раз-таки не относится к тем вещам, которые я выбрал сам.
Играя скулами, барон сверлил меня взглядом, но это продлилось недолго. Так и не заметив сомнения в моих глазах, он тяжело вздохнул:
— А что по этому поводу думает сама невеста? Она тоже не против разрыва помолвки?
Теперь всеобщее внимание было приковано к брюнетке.
— Да. Мы с Александром уже всё обсудили. Я согласна с таким решением. Но отмена свадьбы ни в коем случае не означает, что семья Блум желает оборвать все связи с семьёй Корнвелл. Если вы не против, я хотела бы озвучить одно предложение…
— Внимательно слушаю.
Далее начались переговоры о том, что мы со Сьюзен обсуждали в моём особняке. Поначалу отец выглядел не очень заинтересованным, но я высказал ему, что такое сотрудничество нам будет не в тягость и даже более того — оно окажется чем-то вроде извинений с нашей стороны за отмену свадьбы.
Некоторое время спустя, когда Сью и её отец рассказали подробный план, барон принял решение:
— Пускай это совсем не то, что я ожидал, но ваше предложение звучит довольно заманчиво. Я согласен предоставить защиту семьи Корнвелл. Причём не только на словах, но и на деле. В ближайшее время попрошу Николаса, чтобы он подыскал для вас охрану.
— Что вы, господин! Не стоит!
— Даже не обсуждается. Считайте это моим вкладом. Если мой партнёр будет находиться под угрозой, то и бизнес не сможет процветать.
— Х-хорошо, — кивнул Себастьян.
— Больше нет тем для обсуждения? — блондин уставился на меня.
— Нет. Это всё, о чём я хотел сообщить.
— А как продвигается твоё дело? Не забыл, что совсем скоро твоё совершеннолетие?
— Над этим пока работаю. Уверяю, я сделаю всё возможное, чтобы вернуть место наследника.
— Что ж, посмотрим… — хмыкнул он. — В таком случае попрошу детей покинуть помещение. Нам с Себастьяном нужно некоторое время, чтобы отменить кровавый договор.
— Папа? — Сьюзен смотрела вопрошающим взглядом на своего отца.
— Всё нормально, доченька. Подожди меня внизу. Я скоро приду.
— Поняла.
Вместе с Мэй и Сью мы вышли из помещения и направились вниз. Стоять в холле не хотелось, поэтому вернулись в карету.
Пока ожидали, стояла неловкая тишина, вот только мне было всё равно, ведь я уже полностью погрузился в изучение системных окошек.
Первым делом было сообщение о завершении квеста.
[Основное задание «Время дихлофоса» завершено! За его выполнение вам доступна награда: 180 очков величия
Бонусная награда: 500 очков величия
Хотите принять?]
(Да/Нет)
Я выбрал нужный вариант, и баланс мгновенно подрос.
[Носитель: Александр Корнвелл
Титул: Отсутствует
Статус: Бывший наследник баронского рода
Этап развития: Обычный человек
Уровень системы: 2 (0/500 ОВ)
Очки величия: 884]
«Завтра, как только уедут ребята, надо будет повысить уровень. Жду не дождусь узнать, что из себя представляет оценка, которую обещают в награду».
Пока ковырялся в менюшках, я совсем не заметил, как к нам подсел Себастьян, а служанка развернула карету и отправилась в путь.
Поездка была не особо долгой, так как жилище торговца находилось вблизи района аристократов.
«Всё-таки отец Сью имеет титул королевского торговца и когда-то владел непомерным состоянием».
Высадив гостей напротив их дома, Мэй вновь сделала разворот и погнала животных.
«С делами на сегодня покончено. Самое время устроить вечеринку!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 12. Собеседование
На утро после кутежа с ребятами я еле поднялся с кровати. У меня минут пять ушло только на то, чтобы на манер черепахи, упавшей на спину, раскачаться и вынырнуть из мягкого плена.
«Не знаю, что это была за бормотуха и где они её достали, но больше я к этой гадости в жизни не притронусь!»
Пускай так и думал, но на самом деле выпивка была отменной: на вкус как свежий сок, в голову не ударяла, да и на двигательный аппарат никак не влияла, но стоило немного поспать…
«Что за отложенный эффект?».
Если бы знал, что утром стану подобием зомби, то вчера вечером определённо отказался бы от напитков.
Пока я пытался найти в себе силы, чтобы доковылять от кровати до выхода, услышал, как кто-то резво вышагивает по коридору.
«Ещё одна странность. Ладно мигрень и слабость, но почему вдруг усилился слух?!»
Я медленно поднял руки, чтобы прикрыть уши и больше не слышать этих противных звуков, но тут со смачным скрипом, словно из фильма ужасов, открылась дверь.
— О-о-ох! — не выдержал я. — Голова сейчас треснет!
— Господин, вы уже встали? — обратилась Мэй. Хотя она и не кричала, но для меня это было настолько невыносимо, будто девушка использовала громкоговоритель. — Всё в порядке?
— По мне разве не видно? — я издал болезненный стон.
Мои прищуренные глаза и кислая морда говорили сами за себя.
— Что произошло?! Кто посмел с вами такое сотворить?
— Выпивка, кто же ещё?! У меня ощущение, что это не похмелье, а колдовское проклятие.
— Похмелье, говорите? Но откуда? Мы вчера не пили ничего алкогольного!
— Тогда почему я чувствую себя так, будто в меня влили цистерну водяры и хорошенько взболтнули?!
Глаза Мэй вдруг расширились.
Сквозь прищур, я наблюдал за её реакцией, и думал:
«Похоже, она что-то поняла».
— Хозяин, подождите немного! Никуда не уходите! Я сейчас вернусь!
— Да куда я, по-твоему, денусь? — ответил я, но девушки и след простыл.
И минуты не прошло, как служанка вернулась с бутылкой в руке.
— Ну вот же оно! То самое адское пойло, от которого мне стало хреново!
Мэй покрутила бутылку в руках, пока не нашла этикетку. Принялась читать вслух:
— «Содержит концентрат маны. Не рекомендуется для употребления одарёнными ниже стадии адаптации», — на лице девушки поочерёдно отразились удивление, осознание и ярость. Из тела вырвался бурный поток энергии. — ФРЕ-Е-ЕЙ, РЫЖИЙ ТЫ ПОЛУДУРОК! И КАК ТОЛЬКО ДУХУ ХВАТИЛО СПОИТЬ ТАКУЮ ГАДОСТЬ МОЕМУ ГОСПОДИНУ?! ПУСТЬ ТОЛЬКО ПОПРОБУЕТ ПОПАСТЬСЯ МНЕ НА ГЛАЗА!!!
Мэй напрочь забыла про мою больную головушку и завопила во всё горло. Я, конечно, понимал, что она злилась из-за меня, но сейчас хотелось напялить на неё самый надёжный кляп и запереть где-нибудь на складе, чтобы не шумела.
«Ты хоть понимаешь в каком я состоянии?! Прекрати горланить!»
Из-за недовольства я не сразу догнал содержание последней фразы.
«Только попадись? То есть ребята уже свалили?»
Я посмотрел на часы. Время близилось к полудню.
— А Фрей с остальными уже…
— Да, господин, — слыша мой скрипучий голос, она ответила наперёд. — Наши гости ещё на рассвете отправились в путь. Они пожелали не мешать вашему отдыху и лишь оставили записку. Хотите прочту?
— Нет, — мой кочан был готов разорваться, если Мэй зачитает вслух. Я не собирался дважды наступать на одни и те же грабли. — Давай её сюда. Я сам прочту. А ты принеси мне чего-нибудь, что избавит от боли.
— Будет исполнено. Я сейчас же отправлюсь к врачу и…
Не знаю, почему, но мне вдруг пришла странная мысль.
«Клин клином вышибает».
Вместо того, чтобы позволить служанке выполнить поручение, я её остановил:
— Погоди. Отмена. Не надо идти к доктору.
- Предыдущая
- 24/55
- Следующая
