Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Покорение иного мира с системой могущества. Том 2 (СИ) - Рубцов Руслан - Страница 12
По той информации, что у меня была, отец Сьюзен и барон были примерно одного возраста, но если отцу с его невероятной красоты внешностью, — которая, к слову, передалась мне по наследству, — можно было бы дать от силы лет тридцать с хвостиком, то человек, который был заперт в подвале моего дома, выглядел едва ли не на все шестьдесят.
Я продолжал смотреть на пленника, пробуя догадаться, что же натолкнуло его на такой шаг, но куда надёжней было спросить у слуги:
— Мэй, перед тем как отправиться в лес, ты успела его допросить? — на лице мужчины имелись синяки, да и сам он выглядел измученным, но каких-то ран я не заметил.
— Да, господин.
— И?..
— У меня было не так много времени, чтобы устроить нормальный допрос, но расколоть этого человека всё же удалось. Он утверждает, что ничего не знает о заказе, и что во время встречи с исполнителем отсутствовал в городе, но это не так.
— Считаешь, он лжёт?
— Не просто предполагаю, а точно уверена! — хмыкнула Мэй. — Из проверенных источников мне удалось разузнать, что человека в точно таком же плаще и с золотым значком королевского торговца на груди видели на прошлой неделе в районе чёрного рынка. Пускай лица человека под плащом никто не видел, но по одежде его легко опознали.
— А это не мог быть, ну не знаю, другой торговец? Или, может быть, кто-то сделал похожий наряд и притворился им?
— Сначала я тоже так думала, но в нашей стране не так уж и много титулованных торговцев, которым позволено носить такую одежду. Подделывать статус королевского торговца себе дороже. К тому же я нашла на его плаще следы особого вещества — пористого талька. Это средство используют убийцы, работорговцы и прочие завсегдатаи злачных мест, чтобы скрывать следы. Должно быть, во время переговоров, исполнитель коснулся заказчика, тем самым оставив вещество на плаще.
— Хм-м-м… — я повернулся к Сьюзен. Очевидно, она совсем не ожидала, что посещение моего поместья обернётся чем-то подобным. Девушка застыла на месте и с ужасом наблюдала за происходящим.
«Похоже, она шокирована».
— К тому же, если пораскинуть мозгами, то лишь у одного королевского торговца есть хоть какой-то мотив убивать ненаследного сына баронской семьи. Сами подумайте: жена пропала, торговля пошла под откос, а дочь скоро выйдет замуж за человека, который не только лишился наследства, но и стал, эм-м-м…
— Полоумным. Можешь спокойно об этом говорить. Мы уже это обсуждали. Я не обижусь. Это ведь правда. Её отрицать бессмысленно.
— Всё равно я так не могу. Обзывать своего господина — это как-то…
— Ладно, мы отвлеклись. Давай ближе к делу. Ты сказала, что отец Сью таким образом пытался избежать неудачного брака дочурки, но что насчёт кровного договора? Разве он не боялся последствий? Или они на самом деле не столь страшны, как мы думали?
— Этого я не знаю. Но в любом случае отрицать причастность этого человека к покушению на вашу жизнь мы не можем!
Слова Мэй помогли составить картину из пазлов, но что-то по-прежнему не давало мне покоя. Казалось, что не все ниточки сходятся: сам папаша невесты ни слова не проронил, пока его обвиняли, Сьюзен тоже была в ауте, а я не мог поверить, что всё до невыносимого просто.
«Как может торговец, человек, чьё благосостояние зависит от того, как хорошо он умеет шевелить извилинами. Тем более, что со слов Мэй, он был не простым уличным барыгой, а королевским торговцем. Разве такие звания раздают кому попало? Вот уж вряд ли… Такой человек не мог бездумно припереться в столь узнаваемом образе на чёрный рынок. Слишком уж глупо! На самый крайний случай послал бы своего подчинённого. Сомневаюсь, что от него ушли все помощники».
Дабы натолкнуть свои мысли в правильное русло, я искал любые подсказки. Одним из них должно было быть описание задания системы.
[Основное задание: Око за око
Цель: Найти и собственноручно покарать заказчика покушения
Награда: 180 очков величия
Бонус: 500 очков величия при выполнении за 7 дней]
«Найти и покарать… И как мне это сделать? Укокошить потенциального тестя на глазах у невесты? Что именно будет считаться карой? А если я всё-таки ошибусь?! Тогда получится, что грохнул не того?»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Чем больше размышлял, тем сильнее пухла моя голова. Вот только к определённому ответу я так и не пришёл.
— Молодой господин, что прикажете делать с ним дальше? За покушение на аристократа зачастую наказывают каторгой или тюремным заключением, а его семья лишается всего имущества. И это в том случае, если разбирательство проводится официально. В большинстве случаев члены семьи пострадавшего сами решают судьбу преступника. Сообщим об этом барону или…
— Н-нет! — неожиданно вскрикнула Сьюзен. Из её покрасневших глаз катились слёзы, а ноги дрожали так сильно, что она могла вот-вот рухнуть на пол. — Не надо! Не надо впутывать в это моего отца!
— ДОЧЬ! — вслед за девушкой, активизировался и её отец. Впервые за время обсуждения он раскрыл рот. — Ничего не говори! Твой отец сам во всём разберётся!
— Но папа! Ты же здесь ни при чём! Почему мне нельзя…
— СКАЗАЛ, ЗАМОЛЧИ!
— Папа…
Сквозь всхлипы Сью было сложно распознать хоть одно слово, но даже без её пояснений было очевидно, что ситуация стала ещё запутанней. Если прежде я терялся в догадках, то теперь мой мозг просто вскипел.
Мне уже надоело, что меня пытаются держать в дураках. Больше наблюдать, как люди бросаются перед моим лицом фактами, будто играют в бадминтон, а затем делают вид, будто этого не было, надоело. Потому я решил подыграть Мэй.
— Раз все факты указывают на отца Сью, то предлагаю пойти к барону, как ты и сказала. Первым делом пусть развеют кровный договор, а затем проведём допрос с пристрастием, чтобы выяснить, причастен ли кто ещё к нападению. Вдруг мы узнаем что-то такое, чего не знали прежде, верно? Ах, да… Ещё же нам, как пострадавшей стороне, следует получить компенсацию. Сьюзен, не подскажешь, а ваш особняк побольше моего? А то мне здесь стала как-то тесновато, знаешь ли. Хочется простора…
Услышав такие слова Сью сделала глубокий вдох, уняла дрожь и вытерла слёзы. Чуть ли не рыча, она уставилась на меня злобным взглядом и грубо выдала:
— НЕ ТРОГАЙТЕ МОЕГО ОТЦА! ОН ЗДЕСЬ НИ ПРИ ЧЁМ!
— НЕ НАДО! — вступался торговец. — НЕ ГОВОРИ!
— ЭТО ВСЁ Я! ЭТО Я ХОДИЛА В ОДЕЖДЕ ОТЦА НА ЧЁРНЫЙ РЫНОК! ВО ВСЁМ ВИНОВАТА ЛИШЬ Я!
От такого поворота меня ненадолго заклинило, но через секунду из башки, будто из новогоднего шампанского, пробкой вылетели все мысли.
«Чего-о-о?! Что она сейчас сказала?» — я не мог разобрать, это она так прикалывается или говорит серьёзно. — А может у этой девки беды с башкой? Произошёл сдвиг по фазе, из-за которого она жизни не знает без драм? Помнится, и в прошлом мире встречались такие мадам, но они, в отличие от этой, не доходили до заказного убийства. Если так, то разорвать помолвку с этой девушкой было самым верным решением«.
Конечно же, подобные мысли были лишь первичной реакцией на сказанное Сью. Нельзя было рубить с плеча, ведь ситуация, в которую мы попали, с каждой новой деталью запутывалась лишь сильнее.
У меня получилось вытянуть информацию из Сьюзен, но это мало что прояснило. Нужно было размотать этот клубок и выяснить правду, ведь по-прежнему оставались вопросы.
В общем, чтобы докопаться до правды оставалось только спросить напрямую:
— Зачем ты заказала моё убийство? Из-за помолвки? Почему тогда ничего не предприняла во время похода, когда была масса возможностей? И зачем было подставлять своего отца, если всё равно взяла вину на себя?
— Никаких убийств я не заказывала! И папу не собиралась подставлять! Это всё вышло случайно!
— В каком смысле случайно? Что за бред? Как можно случайно нанять убийц?
— Да не было такого! Я всего лишь переоделась в торговца и отнесла конверт, как и сказали!
— Что за конверт? — вмешалась в допрос Мэй. — Кто сказал? За тобой кто-то стоит?!
- Предыдущая
- 12/55
- Следующая
