Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эльхэ (СИ) - "FicFest" - Страница 6
Илрис хмурится.
— Ты… ты убил господина и спрятал где-то его тело?
— Я и есть господин. Всегда был им, — отвечает он, Верити всхлипывает. — Я учил Кая читать старописьменность, я угощал вас сливовым мармеладом и позаботился, чтобы Камилле достались те книги.
— Нет… Не может… всё это время…
— Верити, мне ещё тело в канаву относить, — снисходительно усмехается он, а её глаза расширяются.
— Ты… чудовище.
Он кивает. Верити опускает руки и смело глядит ему в лицо.
— Не… не приближайся больше к Каю, — говорит она, и её голос практически не дрожит.
Он легонько касается пальцем её лба и придерживает, когда Верити теряет сознание, не дав ей удариться головой.
Илрис только сейчас замечает, что всё это время прикусывала кожу на руке у косточек. Она давно подозревает, что её жених спит с этим мужчиной. Она не может поверить в то, что за это время Уорвэ не догадался. Насколько же он потерял голову, если так слеп?
Кажется, впервые она понятия не имеет, как ей стоит поступить.
В ту ночь она так и не возвращается в покои.
Но сейчас у неё наконец-то есть решение, и она настолько великодушна, чтобы дать Уорвэ выбор.
Риё уже свой выбор сделал: он не предпринимает ни малейшей попытки освободиться или навредить ей. Кончик кинжала надавливает на артерию.
— Я видела его: в тот день, когда убили мясника.
— Послушай, он, — начинает Уорвэ неуверенно, — он всего лишь… мясник избивал свою жену… и…
— И та прирезала его, — раздраженно заканчивает Илрис. — Я же говорю, что всё видела.
— Что? — Уорвэ выглядит изумлённо.
— Ты не сказал ему? — обращается она к господину и головоломка в её сознании складывается воедино. Но её поражает другое — Солмур, считая Риё виновным, похоже, готов принять это. — О, боги. Уорвэ, насколько же я, должно быть, плоха для тебя… если…
— Ил, я не…
— Не что? Тебе жаль? — она усмехается, но как-то грустно. — Тебе плевать. Всегда было плевать.
— Это не так.
— Я верила в это. Верила, что наш брак хотя бы может стать союзом. Ты хоть представляешь, во что ты меня втянул? Что ждёт меня, если я сейчас не позову на помощь, этого эльхэ не закуют и не отправят в столицу? Что бы ждало меня, воплоти ты свой дурацкий план до конца? Верно, Уорвэ, — это её последний козырь. — Я знаю и об этом…
— Я…
— Не перебивай. Что стоит мне перерезать сейчас ему горло? Или заключить договор… Я делаю вид, что ни о чём не догадываюсь, а ты продолжаешь смиренно играть роль моего жениха и преданного империи генерала.
— Я сделаю всё что угодно, — сдаётся он. — Только отпусти его.
Илрис качает головой. Она больше не собирается тыкать в себя мечом. Да и, вообще-то, что бы Уорвэ там не думал, он для неё дороже, чем она для него.
========== 5. Вместо эпилога ==========
Небо заволакивает долгожданными грозовыми тучами, и дождь то моросит, то срывается в ливень. Сырость проникает под одежду, заставляя чувствовать себя особенно некомфортно.
Генерал и его армия отбывает на запад к Кладбищу китов. Генерал кланяется старосте. Вся деревня боготворит их и воздаёт почести. Ведь ему с Илрис удалось найти эльхэ и сжечь, оставив лишь обгоревшие останки да кучу пепла. Только маленький рыжий мальчишка заперся в сарае и рыдает, не желая выходить.
Камилла наблюдает, как и раньше, облокотившись о подоконник, она встречается взглядом с генералом и тот его выдерживает, не отводя хмурых глаз.
— Пойдём? — он протягивает руку Илрис, и та вкладывает в неё свою.
В нескольких милях оттуда, женщина, покрытая вуалью, скачет на лошади галопом. Лошадь, конечно, не дракон, но женщина не жалуется. Впереди у неё бескрайнее поле, по крайней мере до границы купола, а дальше — переправа в соседний город. И, может, она наконец выяснит, кем были эти киты.
Теперь у неё есть свобода… и гарантия того, что никто не станет её преследовать. Ведь Илрис Солмур сейчас садится на корабль.
В этот раз… всё будет иначе. В этот раз она попытается быть счастливой.
- Предыдущая
- 6/6