Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Близнецoвoе Пламя (СИ) - "Моона" - Страница 19
Дочь подошла к нему так близко, что их разговор нельзя было подслушать.
Она думала убедить отца, что некоторые дела требуют его срочного присутствия, ведь нужный ей генерал возвращался на пост уже завтра.
— Они давят на меня, — пророкотал король, — главы пяти южных уездов.
Лиен поднялась на тёмно-нефритовую ступень подножья.
— Дай угадаю: их подначивает Мин-рён?
Ответом ей был дёрнувшийся подбородок.
— Он наверно думает, что богатство уезда — его заслуга, а не крестьян.
— Или притоков Суи, — отцовы брови подпрыгнули и снова нахмурились.
— Или лосося, нерестящегося в её водах, — Лиен шагнула вбок, и юбка закружилась.
— Или вересковых лугов, что я завоевал, — отец откинулся на спинку трона.
— Будь я королём, — Лиен старательно прятала смешинки в глазах, — я бы перетасовала южные уезды между ними и перехватывала письма — пока будут осваиваться на новом месте, им будет не до заговоров. Мину выдала бы самый скверный, чтобы перестал слишком много о себе думать. Если не увеличит урожай (а он этого не сделает) — понизила бы в ранге или вообще казнила.
Отец приглаживал усы, пряча за ними края улыбки, и его грудь еле заметно потряхивало от смеха. Лиен перешагнула ещё две ступени и положила руку на спинку трона.
— Эх… — Отец накрыл её правую ладонь своей, растрескавшейся от холода. — Всё при тебе, А-Лиен.
Ей подумалось в тот момент, что отец сам не в восторге от необходимости выдавать дочь замуж. Что он не хотел бы оставить государство на попечение какого-нибудь Мин-рёна. Что он видит правление рода Кан более важным, чем соблюдение традиций.
— Папа, может, я могу унаследовать престол?
Отец схватил Лиен за запястье. Той рукой, что мгновение назад так тепло накрывала её кисть.
— Что, уже хоронишь меня?!
Он рванул её к себе. Лицо отца было так близко, что Лиен могла ощутить его дыхание.
— Отец, я желаю только продолжения нашей династии.
Собственный голос слышался ей жалким. Она пыталась отстраниться от него, но скорее бы треснули её кости. Не было в эту секунду ничего страшнее, чем лицо напротив, так похожее на её собственное.
Рюдзин выпустил руку и встал. Лиен отшатнулась, спустилась на ступень ниже, и ниже… Не нащупав опоры, она упала перед троном.
— Все только спят и видят, как занять моё место: генералы, чиновники…
Король подбирался к ней, волоча за собой расшитые полы халата. Подвески на золотом поясе раскачивались, как маятники. Лиен пятилась назад, протирая собой плитку. Её подбородок сморщился и дрожал, как у плаксивого ребёнка.
— Даже такое недоразумение, как дочь, пытается отобрать мою власть, — он положил руку на изголовье меча.
Лиен упёрлась спиной в колонну. Отступать было некуда.
— Ты должна была умереть зародышем, как и другие до тебя, но твоя мать просила хоть одну дочку. Кто же знал, что она больше не сможет зачать.
Лиен чувствовала, как распаляется от пренебрежительного тона, каким он говорил о королеве. Принцесса всё ещё поглядывала на меч, но поставила ступни на пол, ощущая твердь камня под собой.
— Я винил её в том, что она не может подарить мне сына. Наследника. Единственное, о чём я жалею — что не понял ничего до того, как она ушла. Всё дело в твоём проклятье.
Лиен захотелось вдруг рассмеяться ему в лицо. Потому что не было никакого проклятья. Отец готов был поверить в древнее суеверие, лишь бы не признавать свою немощность. И не готов был тряхнуть стариной, заткнув всех за пояс и признав дочь наследницей. Дрожь в теле Лиен унялась, лицо выражало королевскую холодность. Она была готова защищаться любой ценой. Даже ценой своей тайны.
— Отец, ты не пробовал винить себя?
Лезвие меча обнажилось на палец.
Входная дверь распахнулась. Воин с обветренным лицом шагал, звеня бронёй и пачкая плитку дорожной грязью. Он остановился на середине зала. Видимо, не принёс большого секрета. Но лучше бы это было что-то важное, оправдывающее столь неопрятный вид.
— Ваше Высочество, — он припал на колено, — Королевство Золотой Жилы собирает войска у наших границ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Меч скользнул в ножны. Отец развернулся к воину, черный с проседью хвост хлестнул воздух.
— Выезжаем сегодня же.
Он зашагал навстречу гонцу так быстро, что полы одежд не успевали касаться земли. Мужчины поравнялись. Эхом раздавались вопросы «Сколько у них воинов? За кем ещё послал Генерал Джин?» — пока две фигуры мельчали между строями колонн.
Когда шаги стихли, Лиен растянулась на полу во весь свой немаленький рост. Она смотрела на высоту множества столпов, и они казались ей стволами вековых сосен. На мгновение ей даже почудилось, что сердце горы пахнет чем-то кроме затхлости. Может быть, хвоей и дурманом розового багульника.
***
Лиен вышла за городские ворота. Генерал в последний раз оглядывал воинов перед отбытием в пограничную крепость. Его было видно издалека: золотой «хвост касатки», навершающий причёску, блестел на почти летнем солнце. Принцесса дожидалась, пока военный чиновник подойдёт к своей повозке, и в предвкушении постукивала по ладони свитком.
— Генерал Пэй, — она сложила руки и кивнула.
Мужчина отпустил деревянную боковину и развернулся к ней.
— Кан Лиен, — он поклонился.
«Недостаточно низко» — Лиен улыбнулась как могла очаровательнее. Никто не знал принцессу настоящей, и она выставляла себя такой, какой её ожидали видеть.
— Всё ли Вас устраивает в бастионе, Генерал?
— Да, Ваше Высочество. Это лучшая крепость, на которой я могу нести свою службу. Я считаю за честь приносить пользу королевству там, где угодно Его Королевскому Высочеству Рюдзину, — он поклонился, и взгляд его обласкал свиток.
«Неужто он решил, что его призовут на настоящую войну?» — подумала Лиен и раскрыла веер, продляя Генералу минуту сладкого заблуждения.
— Но как можно быть довольным обрушившейся крышей кузни, что унесла жизнь воинов седьмого ранга? Или сгоревшим складом, в котором скончался от удушья заведующий запасами? А также пропали казённые ручные арбалеты и болты к ним, — тон был ласковый, но также слащаво и наигранно Лиен дерзила отцовой любовнице. — Разбойники предпочитают Ваш удел не потому ли, что он слабо защищен? Или из-за того, что на этих землях у них открывается дар провидения: они так точно подкарауливают и грабят, — Лиен смотрела, как едва заметно у генерала подрагивают пальцы и дёргается глаз. — И ведь там умер Ваш второй помощник… Вы помните, как это было?
— Нет, Лиен-эри, — золотые крылышки на его хвосте затрепетали.
— Его сердце не выдержало жары в парилке, — принцесса подняла глаза на плешивое небо. — Странно, насколько мне известно — Вы там присутствовали.
Если не присматриваться — Пэй выглядел невозмутимым, но его выдавали взгляды в сторону шиши[3]: успеет ли он вскочить на животного до того, как его схватят? Лиен ясно дала понять: она знает о его делах. Но ей не нужно было, чтобы он посыпал голову пеплом, а только понял ненадёжность своего положения. Возмездие придёт, но не сейчас.
— Я понимаю Вашу скромность, Генерал Пэй — Вы не хотели обременять корону новыми заботами. Но нет ничего постыдного в том, чтобы просить помощи, — генерал открыл рот, чтобы возразить, и Лиен назло продолжила, — не стоит благодарностей. В моих руках — радостная весть для Вас.
Она развернула королевский указ с подписью и печатью.
Если Лиен писала левой рукой — её почерк и почерк Рюдзина могли отличить разве что мастера каллиграфии. И то — сравнив с экземпляром руки короля. А такого рядом не было. Отцовскую подпись Лиен подделывала уже года два: ему недосуг было рассматривать такие дела, как план ожидаемого урожая. Ну а печати, которые он забывал в каждом уголке кабинета и каждом кармане, Лиен давно… позаимствовала.
— По воле короля Рюдзина вверенную Вам крепость проверят, чтобы убедиться в её неприступности и безопасности и укрепить, если потребуется. Каждую лестницу, каждый простенок, каждую бойницу — всё, лишь бы Ваша служба была нам ещё полезнее.
- Предыдущая
- 19/72
- Следующая