Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
А было ли убийство? 331 год (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 27
Никакие новые законы не могли помешать аристократкам, привыкшим получать все, что они только пожелают, и платить за свои желания.
Хотя многие инопланетники сами рвались раскошелиться за возможность дыхнуть адреналина, побродить по столице матриархальной планеты… Наверное, система подложных документов на опеку и покупка подписей как раз была очень удобна именно для таких искателей приключений.
Но, получается, кто-то догадался и задействовал эту схему в обратную сторону. Для вывоза венговцев…
— Можно попробовать поднять списки умерших за последний год, а то и больше. Смотрите, госпожа. Вот — дата смерти тридцать четвертое вйуэжена, а в Космопорте он засветился десятого йакшиэна. То есть его где-то прятали три с лишним месяца, и только потом он смог улететь.
— Не нравится мне все это, — Дайрина помассировала пальцами лоб, продолжая изучать экран планшета Рейста, причем уже дважды пресекая его попытки встать со стула и уступить госпоже место. — А совпадения с отпечатками отца Ойли вы нашли?
— Нет, офицер. Я не понимаю, как они проходили, если за них не заносили заранее отпечатки в базу.
— Очень просто, — влез в разговор Рейст.
А Дайрина фыркнула про себя, отметив как Ульэйжен на какое-то время стал похож на Ойли. Наивный такой мальчик…
— Система регистрирует отключение турникета, если оно было дольше минуты. А за пятьдесят секунд можно несколько раз войти и выйти, если очень нужно.
— Даже знать не хочу, откуда у тебя такие точные сведения, — хмыкнула Дайрина, хотя и сама подозревала нечто подобное. — Итак, мальчики, у нас есть семеро сбежавших или вывезенных силой с планеты мужчин. Вряд ли они где-то затерялись на территории Космопорта, согласны?
Рейст и Ульэйжен синхронно кивнули.
— И что это значит?
— Мы можем опросить их родственников и попытаться выяснить какие-либо подробности, офицер. Например, не улетала ли куда-то их невеста, жена или сестра.
— А еще у нас есть след на Диспонт, госпожа, — напомнил Рейст.
— Да. Мы хорошо потрудились, и теперь самое время заняться внештатным расследованием и попытаться вычислить, куда похитили Ойли.
— Я с вами! — Ульэйжен уставился на Дайрину умоляющим взглядом. Женщина усмехнулась:
— Но это очень деликатное дело и тайное!
— Да, офицер! Я буду нем, как памятник первопоселенцам!
— Хорошо, тогда пойдем пообедаем, заодно я расскажу все, что узнала от госпожи Кайврайдос. И будем думать, куда могли спрятать Ойли.
Глава 22
Обедать троица пошла через столовую к Дайрине. Делая заказ, женщина обняла Рейста за талию, прямо при всех, в общественном месте… Притянула к себе и на ухо прошептала:
— Выплюнь лайм и сделай лицо попроще. Как разберешься с казино, так и начнешь нормально хозяйством заниматься. Вечерами. Понял?
— Да, госпожа…
Мужчине все равно было немного стыдно, но если уж рассуждать здраво, то госпожа была права. Или надо днем сидеть дома, готовить, или вечерами… Так что надо скорее завязывать с ночной работой, а то неприлично просто — гостя пригласили, а еду в столовой заказывают. И это при наличии мужчины в доме. Хорошо, что госпожа все понимает…
Искоса посмотрев на Дайрину, Рейст тихо с надрывом выдохнул застывший в горле комок — вот ведь надо же… как повезло!
— Тебе что заказывать? — капитан обернулась к поглядывающему на них искоса Ульэйжену, старательно делающему вид, что он тут просто так стоит. Почти сам по себе.
Но, услышав вопрос, быстро сориентировался. А когда они уже шли к дому, быстро пропихнул Рейсту в руку несколько галларов:
— Потом госпоже отдашь, попозже.
И с независимым видом чуть ли не отпрыгнул в сторону.
Накрывать на стол Ульэйжен помогать не стал, уселся у окна и изображал из себя зашедшую на чай госпожу. Конечно, Рейст и сам прекрасно со всем справился, но сам бы никогда такого себе в гостях не позволил. Помощь всегда пригодится — салат порезать, суп по мискам разлить, хлеб маслом намазать… всегда дело найдется, если спросить.
Но вопросы задавать Ульэйжен начал только во время обеда, когда Дайрина, утолив первый голод, стала пересказывать свой разговор с госпожой Кайврайдос.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Не так давно ей в личную почту, которую еще и не все знают, пришло письмо: «Ваш сын жив и здоров. Остальные подробности — за галлары!». Она предпочла пойти законным путем и подала заявление, потребовав расследовать смерть ее сына.
— А проследить, откуда пришло письмо?.. — сразу заинтересовался Ульэйжен.
— Да, конечно, девочки из технического уже вычисляют путь. Но, подозреваю, что это — тупик. Однако времени прошло не так уж много — может, и найдем зацепку. По крайней мере, теперь понятно, почему госпожа Айнджэйриона засуетилась. И ее желание забрать к себе внука тоже уже не вызывает подозрений. — Дайрина посмотрела на нахмурившегося Рейста и понимающе усмехнулась: — Порядочная женщина хочет позаботиться о сыне своего сына. Пока единственное ее преступление в том, что она разорила собственную фирму.
— И пыталась шантажировать конкурентов! — пробурчал недовольно Рейст. — А еще, вместо того чтобы заплатить…
Тут мужчина покраснел, смутился и заткнулся.
— Да, вместо того чтобы заплатить вымогателям, она прибегла к законному способу получить информацию. Разве это характеризует ее с отрицательной стороны? — Дайрина искренне развлекалась, глядя как Рейст, уставившись в пол, что-то беззвучно шепчет и вообще изливает в стратосферу потоки возмущенного непонимания. — А ведь могла бы просто проигнорировать. В конце концов, сын давно уже не под ее опекой. Но не стала, продемонстрировав свою заинтересованность его судьбой. — Рейст лишь поджал губы и нахохлился.
Потом вздохнул:
— Не привык я к такому… Мои бы горы свернули, если бы узнали. Но в Джордане я всякое повидал, так что да, может, вы и правы, госпожа. Все же хоть гвардейцам поручила разобраться, а не просто удалила письмо и забыла.
— Только, раз за обучение Ойли платила не она, — продолжил мужчина после небольшой паузы, во время которой все тщательно жевали, глотали и стучали ложками по тарелкам, — значит, у нее равные права с родственниками госпожи Эойлиз.
— Не думаю… — Дайрина отодвинулась от стола и подождала, пока Рейст быстро соберет грязную посуду и выставит на стол чашки с чаем. — Я никак не могу понять, зачем надо было прикидываться нищей, если у тебя есть куча денег. Мало того, зачем надо было отдавать куда-то даже зарплату мужа… Опять же, зачем выплачивать огромную сумму свекрови? Приданое за мужа — понимаю, хотя там не ясно, кто платил. Эойлиз или кто-то другой. Оплата обучения сына — понимаю… А вот последняя сумма — загадка.
— Согласен, офицер. Очень странно. Почему нельзя было жить на Венге, тратя заработанное на Диспонте? — с умным лицом влез в разговор Ульэйжен.
Рейст про себя матюгнулся, но смолчал. Госпожа позволила парню участвовать, так что имеет право умничать. А вот ему надо бы об ужине позаботиться. С обедом по всем статьям опозорился…
— Пюре на ужин будете, госпожа? Картоперца свежая, с хутора…
— Буду. Давай чисти, ставь вариться, и поедем еще раз навестим родственников Эойлиз. На хутор…
Пока летели в аэрошке, Дайрина рассуждала вслух, а оба мужчины внимательно слушали. По мнению капитана, скрывать свое финансовое благополучие будет только тот, кто боится, что его этого благополучия постараются лишить. То есть шантаж и вымогательство. В этой семейке такое, похоже, в порядке вещей.
Но, несмотря на ярко бросающееся в глаза желание Рейста обвинить во всем госпожу Кайврайдос, Дайрина хотела получить какие-то более веские аргументы, кроме: «Пацану она очень не нравилась!».
И, для начала, исключить остальных подозреваемых. Дальняя родня или нет, но, возможно, у них были какие-то рычаги давления на Эойлиз. Знали что-то… мало ли. Опять же, кто-то написал госпоже Айнджэйрионе про ее сына…
Пока летели, на планшет пришло сообщение с данными по всем семи мужчинам, умершим на Венге и воскресшим у турникетов на входе в Космопорт. Один из них жил как раз на соседнем хуторе.
- Предыдущая
- 27/44
- Следующая