Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр - Страница 25
— Танцевать!
— Жди… — буркнул я в ответ.
Дело представлялось мне довольно простым. Макаронники вольготно себя чувствовали в ресторане, охраны с ними не было, так что подойти и отправить их на тот свет не составляло никакого труда. Три выстрела — три трупа — Рикка, Аккардо и Ансельме на небесах — Капоне остается без консильери и своих самых ближайших подручных. В бандах начнется разброд и шатание, а под шумок можно будет еще чего учудить. А если удастся свалить трупы на ирландцев — вообще прекрасно — война вспыхнет с новой силой.
Правда отход представлял нешуточную проблему — ресторан был оцеплен полицией и частными охранниками — то есть, без стрельбы точно не обошлось бы.
К тому же, одним из условий гребаного мэра и не менее гребаного начальника полиции был полный отказ от демонстративных акций ликвидации в общественных местах.
Оставался один вариант — ждать пока макаронники выйдут на улицу и валить их там. Но и этот вариант грозил осложнениями, так как на улице итальянцев ждала немалая собственная охрана, не считая полицейских.
И что самое пакостное, медлить нельзя — обнаружат изувеченного незадачливого ухажера — начнется паника. Вдобавок, мы успели засветиться где только можно.
— А если отвлечь людей чем-нибудь… — подсказала Мора, словно услышав, о чем я думаю. — Речь о тех вульгарных итальяшках на которых ты посматриваешь? Я правильно поняла? Можно устроить взрыв или пожар, а когда все побегут на выход, сделать все по-тихому, пару-тройку трупов никто и не заметит.
Я невольно улыбнулся — русская ирландка расписала ликвидацию как по нотам. Осталось продумать несколько моментов и можно работать.
— Танцевать, говоришь? — я встал и подошел к эстраде.
Луи Армстронг сидел на стульчике и вытирал черное лоснящееся лицо платком.
Его остальная банда ударными темпами глушила пиво.
— Танго. Мне надо, чтобы вы сыграли танго…
— Мистер? — чернокожий вздернул бровь. — Мы играем джаз.
— Выбирай, — я бросил ему на колени пятидесятидолларовую бумажку. — Ты играешь что приказано или я засуну тебе твою дудку в твою черную-черную задницу.
— Как угодно, мистер… — Армстронг обиженно насупился и жестом поднял свою братву со стульев.
Я вернулся к столику, не доходя до него пару шагов остановился и совершил кобесео — то есть, приглашение взглядом, согласно особым правилам приглашения на танго.
Честно говоря, танцевать я не особо люблю, особенно эти всякие новомодные танцульки вроде чарльстона. Но это не касается танго — его я просто обожаю и умею танцевать почти профессионально.
На то, что Морана поймет, даже не надеялся. И опасения оказались небеспочвенными. Русская ирландка вместо правильного ответа, недоуменно уставилась на меня.
Я поморщился и негромко бросил.
— Кто тут танцевать хотел? Приглашаю…
— А-а-а! — Моран обрадованно вскочила. — Так бы и сказал.
В зале поплыла чарующая мелодия Астора Пьяццолы, Армстронг не подкачал, его джаз-банда играла просто виртуозно.
Гости среагировали неожиданно положительно, раздались приветственные крики.
— Танго… — на личике Мораны расплылась детская улыбка. — Я тебя люблю Бенни…
Я приобнял ирландку и протянул ей левую руку. Мора вручила мне свою ладонь. И уже через мгновение, мы закружились в танце.
После первых па, я воспользовался моментом и шепнул ирландке.
— Теперь слушай внимательно, после танца мы возвращаемся за столик, ты возвращаешь мне пистолеты, выходишь, забираешь машину, заводишь ее и ждешь меня. Предварительно достань из ящиков все, что там есть и сложи на заднем сиденье. Поняла?
— Мерзавец… — злобно фыркнула Морана. — Испортил такой момент! Хорошо, хорошо…
Пока танцевал, успел продумать свои действия и полностью успокоился.
После танца, отвел ирландку за столик, мы еще немного поизображали влюбленную парочку, после чего она ушла, я отправился в мужскую комнату.
Линкольн-Гарден был недавно переустроен по последнему слову современной техники и на его кухне уже готовили на газовых плитах.
И одна из газовых труб, как раз шла под потолком коридора, ведущего в туалет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Неспешно прогулявшись, я подождал пока рассосутся страждущие справить естественные надобности, затем подпрыгнул, ухватился за трубу и сильно дернув, оборвал ее на стыке.
Раздался свист, сильно запахло тухлыми яйцами.
Я сразу отбежал в сторону и чиркнув зажигалкой, поджег одну из гардин на окне.
После чего ретировался в зал и занял позицию возле бара, неподалеку от столика итальянских мафиози.
Несколько минут ничего не происходило, в зале уже начало ощутимо попахивало газом, но взрыв почему-то не происходил.
А потом, произошло сразу несколько событий.
В зал вбежал официант и что-то заорал с выпученными глазами. Но музыка почти полностью заглушила его слова, и посетители никак не прореагировали.
Одновременно со стороны входа в ресторан появилось несколько смуглых типчиков, которые начали шарить по залу взглядами.
А потом…
Потом шарахнуло.
Официанта снесло выбитой взрывом дверью, а из проема вырвался язык почти бесцветного пламени.
Сразу затлели обои на стенах, под потолком поплыли сизые чадные клубы.
Стеганули дикие вопли, гости разом ломанулись к дверям, переворачивая столики и давя друг друга.
Итальянцы тоже не стали медлить.
Я скользнул за ними.
Ансельме улепетнул вперед, но Рикка и Аккардо удалось догнать.
Браунинг щелкнул несколько раз, вопли и визги полностью заглушили выстрелы.
Мафиози споткнулись и рухнули на пол, по ним промчалась человеческая волна.
Я подождал пока меня вынесут на улицу, после чего, неспешно пошел к «Дюзенбергу».
Уже почти дошел к нему, как из бурлящей и вопящей толпы вывернулся какой-то мужик и ткнув в меня рукой, заорал, коверкая слова на итальянский манер.
— Вот он! Я вижу Вайта!!!
Я нырнул на заднее пассажирское сидение и приказал Моране:
— Гони!
Глава 12
Хлестнули выстрелы, со звонким дребезжанием посыпались стекла на дверях машины, над головой мерзко свистнуло.
Бешено взревел мотор, «Дюзенберг» дернулся и под визг покрышек с места рванул вперед.
По нам продолжали стрелять, но машина уже выскочила со стоянки и помчалась по улице.
— Я институтка, я дочь камергера!!! — весело орала по-русски Морана. — Я черная моль, я летучая мышь!..
«Дюзенберг» накренился в повороте, противно заскрипели рессоры.
— На дорогу смотри! — я едва успел схватиться за ручку на дверце.
— Не сумлевайтесь, барин, довезу с ветерком… — захохотала русская ирландка и не оборачиваясь послала мне воздушный поцелуй. — Я тебя люблю, Бенни!!!
— Выпорю! — гаркнул я и осекся, потому что из переулка вывернулся фордик и пошел с нами борт о борт.
С его заднего пассажирского сиденья высунулась рука с пистолетом.
Я схватился за Браунинг, но выстрелить не успел — Морана крутнула рулем и «Дюзенберг» лупанул «Форд» бортом.
Две с половиной тонны против жалких восьмисот килограмм — сравнение пришлось не в пользу транспорта гангстеров.
Треск, скрип, визжание покрышек, мафиозную машину занесло, и она с грохотом врубилась в стену дома.
— Не смотрите вы так… — опять запела ирландка, дирижируя сама себе левой рукой. — Джентльмены, бароны и леди…
«Выпорю засранку!.. — мысленно пообещал я. — Всю шкуру с задницы спущу. На всю жизнь запомнит…».
Позади замелькали лучи фар машин преследователей и в этот момент, Морана свернула в переулок, который, как назло, оказался глухим.
Ирландца резко затормозила, машину занесло, но, к счастью, пострадал только ветхий палисадник.
— Сейчас, сейчас, я успею… — Мора врубила задний ход.
Но было уже поздно, убраться мы не успевали.
Я подхватил с сиденья Томпсон с большим барабанным магазином на сотню патронов, сунул в карман второй, уже коробчатый и выскочил из машины, на ходу крикнув:
- Предыдущая
- 25/52
- Следующая