Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бутлегер и его пес (СИ) - Башибузук Александр - Страница 24
Протащив вихрем по узеньким коридорчикам, Кэтрин втолкнула меня в маленькую каморку, заполненную картонными коробками, мешками и корзинами с овощами, закрыла на засов дверь и резко обернулась.
— Здесь достаточно укромно, Бенни? — мисс Девер, не отрывая от меня глаз, медленно провела язычком по губам и хриплым голосом сказала. — Твой наглый и похотливый взгляд… он доставляет мне дикое удовольствие. Не стой же столбом…
— Или сюда… — я резко подтянул Кэтрин к себе, одновременно задирая подол ее расшитого стразами платья.
— Какой же ты мерзавец!!! Какой же ты… О-ох… — жена мэра громко охнула грубым голосом и впилась мне в губы страстным поцелуем.
От нее пахло розами, фиалками, луковой шелухой, сигаретами и бурбоном. Это запах вряд ли можно было назвать возбуждающим, но именно он сорвал мне напрочь голову.
Затрещали сминаемые ящики, на пол посыпались головки чеснока.
— Живее, живее Бенни!.. — Кэтрин ловко подтянула подол повыше и вздернула вверх ноги. — Возьми меня мерзавец!
— Гр-р-агх!!! — рыча что нечленораздельное, я рывком содрал с нее шелковые, отороченные кружевами панталоны, потом приподнял и взгромоздил жену мера на мешок картошки.
Миссис Девер вскрикнула грубым голосом и закинула мне ноги на плечи.
Сверху на нас посыпались корзины, здоровенный кочан капусты саданул меня по затылку, а пучок шпината воткнулся в декольте Кэтрин, сразу став похожим на одинокую пальму в песчаных дюнах.
Запах лука, морковки, чеснока и вялого сельдерея вызвал невыносимый зуд в носу.
— Ах, ах, ах!!! — безостановочно стонала мисс Девер, крепко сжимая меня бедрами. — Быстрее, глубже, разорви меня мерзкий варвар!!! Быстрее-е-е!..
Дернулась дверь, раз, второй.
— Пошел нахер, — зарычал я, вбивая задок Кэтрин в картошку.
— Пардон… — перепугано ахнули в коридоре, следом послышался звук удаляющихся шагов.
— А-а-а-а!!! — истошно завыла мисс Девер.
А потом мы вместе чихнули и все закончилось. Бурный финал прошел под аккомпанемент салюта на улице.
Несколько секунд ушло на то, чтобы прийти в себя.
— Ну так как, Бенджамин? — Кэтрин спокойно поправила платье и, как ни в чем не бывало, посмотрела на меня. — О чем вы разговаривали с моим мужем? Я жду…
— Будет создан консорциум по созданию транспортных предприятий — метро, трамвайные линии и аэропорт… — я смахнул с рубашки луковую шелуху и одним движением подтянул штаны. — Вы получите возможность выкупить по дешевке некоторое количество высокодоходных акций этих предприятий. Лоббирование наших интересов, среди возможных инвесторов в вашем кругу принесет вам дополнительные дивиденды. А еще… еще вы получаете скидку в пятьдесят центов за каждую бутылку бухла.
Миссис Девер щелкнула пальцами и довольно кивнула, после чего очень серьезным тоном сообщила.
— Мы еще с вами обсудим все это, Бенджамин. И не раз. Остерегайтесь суперинтенданта Коллинза, мой муж старается соблюдать свое слово, а Морган хитер и коварен как краснозадый индеец — для него обещания ничего не значит. Пока они работают в тандеме с Уильямом, но суперинтендант всегда может сыграть в свою игру. И обязательно сыграет в нее. Я постараюсь вас прикрыть, но ничего исключать нельзя. Вообще, ничего. Помните, мы нужны друг другу.
— Благодарю, Кэтрин… — я прикоснулся губами к руке женщины.
— Еще увидимся, Бенни… — мисс Девер послала мне воздушный поцелуй и показала на дверь. — Кто первый, вы или я?
— Вы…
Кэтрин убежала, я окончательно привел себя в порядок, после чего вышел сам.
На первый взгляд, никто не заметил моей отлучки с женой мэра, сам Уильям Девер что-то пафосно вещал с трибуны, публика ему рукоплескала и активно пихала купюры в огромный прозрачный ящик для пожертвований, сицилийцы сидели на своем месте, а вот Морана… Морана куда-то исчезла.
Я остановил молоденькую официантку.
— Вы не подскажете, где мисс с этого столика?
И аккуратно вложил ей в карманчик на переднике пару долларовых купюр.
Девушка покосилась на карманчик и скороговоркой сообщила.
— Не знаю, мистер… — она пожала плечами, — не знаю. — А потом, состроив сочувственную гримасску, добавила. — Но я видела, как она беседовала с каким-то молодым человеком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})У меня пробежал холодок по позвоночнику. И не из-за того, что Мора может наставить мне рога, просто стало страшно за того молодого человека. А если еще точнее, инцидент мог очень сильно спутать все мои планы.
Пришлось проявлять свои врожденные дедуктивные способности. Сопоставив недавний опыт и кое-какие факты, я ринулся обратно в служебный коридор. Какой-то персонаж в белой куртке попытался остановить меня, но взглянув на мое лицо, тут же сконфузился и поспешно ретировался.
Быстрая пробежка закончилась возле двери, очень похожей на ту, за которой мы пошалили с мисс Девер.
Признаюсь, я слегка оторопел, когда услышал из-за нее определенные характерные звуки.
— Твою мать…
Дверь открылась с одного пинка.
Я было собрался ринуться в комнату, но оторопело застыл на пороге. И было от чего.
Потянутый старикан лет шестидесяти возрастом в смокинге и без штанов, бодренько пялил дамочку на столе, в той же позиции, в которой я удовлетворял Кэтрин получасом раньше.
Все бы ничего, дело житейское, с кем не бывает, любви все возрасты покорны и все такое, но…
Но, черт побери, эта дамочка пребывала примерно в том же возрасте, что и ее партнер.
Старикан никак не прореагировал на вторжение, продолжая активно стараться. А вот его партнерша…
На обильно припудренном, сухеньком личике проявилась похотливая улыбочка.
— Иди к нам, мой сладенький! — старушка поманила меня пальцем, извлекла из лифа обвисшую сморщенную грудь и призывно тряхнула ей.
— Пардон, мадам… — меня словно ветром сдуло.
Аккуратно прикрыв дверь, я помчался дальше по коридору, остервенело отплевываясь.
Пришлось пометаться и шугнуть еще кое-кого из обслуживающего персонала, но в итоге я все-таки нашел Морану и ее ухажера.
Распахнулась дверь, я влетел внутрь и снова оторопело застыл, смотря в черные зрачки стволов пистолета.
— Ты? — Морана опустила дерринджер и еще раз, остервенело саданула кастетом по голове распростертого на полу человека.
Кто это, я так и не разобрал, потому что лицо мужчины представляло собой сплошное кровавое месиво. Он еще был живой, слабо подергивался и хрипел, но вряд ли осознавал окружающую действительность.
— Что? — проследив за моим взглядом, возмутилась Морана. — Тебя долго не было, а этот говнюк начал меня грязно домогаться.
— Грязно домогаться? Это как?
— Ну… — Мора слегка смутилась. — Я восприняла его назойливые ухаживания, именно как грязные домогательства.
— Блять… — я провел взглядом по комнатке и остановил его на окне.
Скрипнула рама, несколько секунд усилий и ругани, и незадачливый ухажер улетел в темноту.
Я взял швабру в углу и быстро растер лужу крови на полу, после чего показал кулак Моране.
— Мордашку вытри — забрызгало. Ты что творишь?
— Поняла, поняла, — русская ирландка присела в ироничном книксене. — Больше не повторится…
— Идем… — я выглянул в коридор, после чего вытащил Мору за локоть из комнатушки. — Идем, скоро займемся делом.
— А танцевать? — девушка капризно наморщила носик. — Мы так и не потанцевали!!!
Я молча вывел ее в зал и с досадой ругнулся — как нельзя кстати, начались танцы — гости вовсю отплясывали чарльстон*, в том числе и итальянские мафиози.
— Ну пожалуйста… — взмолилась Морана. — А потом кого надо, всех сразу убьем.
— Ладно, но придется немного подождать…
Мы присели за столик, рядом немедленно нарисовался официант и с интригующей улыбкой предложил:
— Крюшон?
Крюшоном оказался банальный виски, причем моего изготовления, только в большущем украшенном засахаренными фруктами стакане. Судя по отчаянно веселящейся публике в зале, компотик тоже пришелся народу по вкусу.
Марана раскраснелась и пнула меня ногой под столом.
- Предыдущая
- 24/52
- Следующая