Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 32
Я спешно развеяла заклинание и отступила еще на один шаг. За спиной главы клана маячила незнакомая фигура — высокий молодой заклинатель в черной одежде земляного клана. Его лицо было до странности похожим на лицо Фэн Шао — такое же ошарашенное, без единой кровинки. Похоже, я нечаянно взбаламутила чужие воспоминания… Может, Фэн Шао любил какую-то девушку, а она умерла? А сейчас, столкнувшись со мной, под действием заклинания увидел ее лицо? А его друг, наверное, знал ее, вот и побледнел за компанию.
Глава клана с трудом оторвал от меня взгляд, и, пройдя мимо, подошел в наставнику. Не знаю, что он ему сказал, то наставник после его слов переменился в лице и слегка нервно кивнул. Надеюсь, Фэн Шао отчитал его за то, что вместо того, чтобы изучать воздушные заклинания, мы для чего-то проходим заклинания клана Белого Лотоса, которые никому из присутствующих в жизни не понадобятся.
После того, как глава клана и его спутник удалились, наставник Гуанчжи спешно свернул демонстрацию заклинаний и услал нас в класс переписывать новую главу из учебника. Я, выдохнув, поплелась следом за галдящей толпой одноклассников. Неужели наконец-то день пойдет, как обычно!
А нет, рано я обрадовалась — Шуй Ли, наш главный зазнайка, внезапно приотстав, решил составить мне компанию и рассказать, как много новых дорогущих нефритовых подвесок ему прислали из дома и не хочу ли я зайти к нему в комнату и посмотреть их. Я бросила на него взгляд, полный отвращения, и догнала И Мина. Вот поэтому я и не люблю особые заклинания — последствия могут быть самые странные.
Однако Шуй Ли, вероятно, не привык, что ему отказывают — после занятия он догнал меня и попытался приобнять, а когда я сбросила его руку и пообещала в следующий раз ее нечаянно сломать, недовольно отозвался, что "нечего ломаться".
— Отстань, — бросила я и целеустремленно зашагала к столовой.
— Слышишь, нечего строить из себя недотрогу, — он, догнав, схватил меня за запястье. — Как будто я не знаю, что ты жила с Фэн Хаем! Чем вы там ночами занимались, книжки читали?
— Убери руки, — прошипела я, — тебе что, уши грязью залепило? Не слышал, что наставник рассказывал про мой клан?
— Ой, да ладно, все это сказки, чтобы к тебе меньше приставали, — отмахнулся Шуй Ли и потянул меня к себе, впрочем, тут же взвыв от того, что я со всей силы стукнула его ногой туда, куда достала — а достала куда-то в колено, а не в более болючее место, к сожалению. Мою руку он так и не отпустил, а глаза его налились кровью от бешенства.
— Продажная девка! — выдохнул он, и я заметила, как его вторая рука поднимается. Опуститься она не успела — в него на всех парах врезался кто-то крупный, напором и скоростью напоминающий свирепого дикого кабана, и он наконец-то разжал хватку.
— Ю Шин! — пораженно выдохнула я, отбегая на пару шагов от дерущихся. Мой всегда спокойный друг повалил Шуй Ли на землю и лупил его, а тот лишь жалобно подвывал и безуспешно пытался скинуть соперника. Никогда не подозревала в Ю Шине такой силы!
На подмогу к терпящему поражение Шуй Ли тут же бросились его друзья-припевалы, остальные ученики подтянулись, образовывая вокруг дерущихся круг, а я стояла, не зная, что делать. Втроем на одного — да они же отделают Ю Шина так, что он не встанет! Краем глаза я видела бегущего со стороны класса И Мина — но он был еще слишком далеко, пока он добежит…
И тут И Мин на моих глазах перекувыркнулся и из обыкновенного, вечно голодного и болтливого паренька превратился в серебристого лиса, крупными прыжками покрывающего разделяющее нас расстояние. Я почувствовала, как у меня буквально отвисает челюсть. Всего пара мгновений — и он уже тут, бросается к дерущимся, и они с дикими воплями наконец разбегаются.
Глава 15
— Меня укусил оборотень! — вопит Шуй Ли, сжимая окровавленную руку.
— Мамочки! — по-бабьи тонко вторит ему его друг Цинь Юй, отползая назад и не осмеливаясь подняться.
И Мин же — вернее, лис — замер, припадая на передние лапы, скаля белоснежные клыки и загораживая Ю Шина. Тот же бросал на него укоризненные, но совсем не удивленные взгляды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Что тут творится! — раздался гневный оклик, и я обреченно закрыла глаза. Наставник Гуанчжи… — Драка? — тут его взгляд упал на И Мина, и его и без того красное лицо побагровело еще сильнее. — Тебе же было сказано, не перекидываться в клане! А ты напал на учеников!
Он что, знал, что И Мин — лис-оборотень?
— Наставник, те первые начали, — подал голос кто-то из учеников. — Шуй Ли приставал к Бэй Лину, то есть, к Айлин, и они заступились.
Пылающий негодованием взгляд наставника упал на меня, и я съежилась.
— Конечно, это все из-за нее! — завопил он, брызжа слюной. — Пока в клане не появилась девчонка, не было и драк! Вы все, — тут он ткнул пальцем в моих друзей и Шуй Ли со своими приспешниками, — отчислены! Никаких драк в клане быть не должно! Марш в сарай, сегодня посидите там, а завтра чтобы духу вашего в клане не было!
— Наставник Фэн Гуанчжи, — я бросилась за ним, торопясь объяснить все, пока он не ушел. — Они не виноваты! Эти — я ткнула пальцем в Шуй Ли, все еще баюкающего свою руку, — первые начали, а они просто заступились! Заступаться за других — это же благородное дело, вы сами так говорили, и в учебнике этики заклинателей так написано!
— Правила есть правила! Никаких драк! — завопил наставник, и, в полном бешенстве хлопнув рукавом, удалился. — Уведите их! — на ходу бросил он подбежавшим старшекурсникам, и те бросились исполнять указание. Проводив их глазами, я вдруг наткнулась взглядом на окрасившийся красным рукав Шуй Ли и только сейчас сообразила, что это — кровь. В ушах зашумело, и я осела бы на землю, если бы кто-то не поймал меня сзади и не повел, заботливо поддерживая за локти.
— Куда вы меня ведете? — слабо воспротивилась я и услышала голос Фэн Хая:
— Сначала — подальше отсюда.
Шисюн тут! Меня внезапно затопило такое облегчение, что ноги сами собой подломились. Если он рядом, то все в порядке, можно и в обморок упасть, — подумала я, чувствуя, как он подхватывает меня на руки и куда-то несет.
В обморок я все-таки не упала — через какое-то время темнота перед глазами рассеялась, и я обнаружила себя сидящей в беседке в объятиях Фэн Хая, который осторожно придерживал меня за плечи. Едва я смогла это осознать, как тут же сползла с его коленей, и, шатаясь, перебралась на другую сторону беседки. О нас и так уже ходят слухи, не нужно давать им новую пищу…
— Айлин, — позвал меня Фэн Хай, и я с трудом сфокусировала на нем взгляд. — Что случилось?
— Я просто увидела кровь, а я не переношу ее вида, — запинаясь, пояснила я. — И Мин и Ю Шин подрались с Шуй Ли и его шайкой… Шуй Ли приставал ко мне, и… И теперь их отчислят! — тут мой голос задрожал, и я поспешно замолчала.
— Приставал? — заклинатель почему-то выцепил из моего рассказал именно это слово.
— Да, он сказал, что я жила с тобой, и чтобы я не ломалась, — отозвалась я. Сейчас я так переживала из-за друзей, что произнесла это, даже не залившись краской.
— Понятно, — нехорошим тоном отозвался шисюн, и взгляд его, секунду назад такой теплый, заледенел. Тут он вдруг поднялся со своей скамьи и, сев рядом со мной, взял меня за обе руки:
— Айлин, таких людей будет много, не он один захочет сказать гадость, — серьезно произнес он. — Я сегодня же принесу тебе браслет, и ты какое-то время его поносишь, чтобы больше к тебе никто не приставал, хорошо?
— Какой браслет? — я непонимающе уставилась на него. При чем тут браслет? — Мне не нужны украшения, давай лучше найдем главу клана, может, он уговорит наставника Гуанчжи передумать!
— Сейчас найдем, не переживай, — пообещал Фэн Хай, и я слегка расслабилась и смогла наконец-то сосредоточиться на его словах. — Я говорю об обручальном браслете, — настойчиво продолжил он. — Я не хочу, чтобы кто-то говорил тебе гадости и смел думать о тебе что-то плохое, и браслет оградит тебя от этого.
- Предыдущая
- 32/80
- Следующая