Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса - Страница 20
— Если они сожрут заклинателя, то и его силой какое-то время смогут пользоваться, — не согласился Фэн Шао. Я невольно в очередной раз восхитилась им — как у него хватает терпения уговаривать мелкую сошку, молодого адепта, и не вспылить?
— Я осмотрю его позже, пусть сначала отдохнет, — подал голос Фэн Хай, и его брат бросил на него благодарный взгляд.
— Хорошо, вряд ли он действительно яо, но процедуру нужно соблюсти. Вы же уже подружились, возможно, тебя он не будет так стесняться.
При всех своих плюсах Фэн Шао все же иногда говорил о нас, адептах, как о пятилетних детках. Подружились… Тем не менее, предложение Фэн Хая давало мне небольшую передышку, и я быстро закивала головой. Пока варю лекарство, подумаю, что делать.
Проводив вышедшего заклинателя взглядом, я взяла в руки ложку и принялась помешивать лекарство, размышляя, как выпутаться из ситуации. А поразмыслить было о чем — если Фэн Хай захочет, то даже в полудохлом состоянии стащит с меня одежду — а сейчас он совсем не выглядел лишившимся сил. Вот, сидит, наблюдает, как я варю лекарство. Может, стукнуть его по голове и, когда очнется, сказать, что он меня уже осмотрел и все нормально? Тоже не пойдет — вдруг он от удара ничего не забудет, а только обозлится и преисполнится подозрениями. Тогда бежать из клана? Нет, еще рано… Значит, придется пользоваться заклинаниям.
В арсенале клана Белого Лотоса были не только врачебные заклинания и заклинания от нежити — так же там было несколько тех, что действовали на людей и которые я очень не любила, потому что последствия было сложно предугадать. Они были нужны для того, чтобы перетянуть кого-то на свою сторону — вот и попробую использовать их в первый раз. Все равно терять нечего.
— Бэй Лин, — услышала я и поняла, что Фэн Хай зовет меня не в первый раз, — палочка догорела, снимай лекарство с огня!
Спохватившись, я задула огонь, и, еще раз помешав лекарство, налила его в мисочку — столько, сколько показывал Фэн Шао, а затем, осторожно взяв лекарство в руки, понесла заклинателю. Он подвинулся, освобождая мне место, и я опустилась на край кровати и, набрав лекарство в ложку, протянула его заклинателю. Когда лучше воздействовать на него заклинателем? Вот дам лекарство, и попробую.
И тут Фэн Хай решил в полной мере вжиться в роль капризного больного, и, бросив на меня возмущенный взгляд, произнес:
— Горячо!
— А кто говорил мне, что нужно преодолевать трудности? — возмутилась я.
— Горячее лекарство — это не трудности, — не согласился мужчина. — Давай дуй.
Бросив на него злобный взгляд, я поднесла ложечку к губам и принялась старательно на нее дуть. Случайно подняв на Фэн Хая глаза, я обнаружила, что он заворожено смотрит на мои губы, и замерла.
— Уже остыло, пей, — я снова протянула ему ложку, и, словно отмерев, он вдруг оттолкнул мою руку, отчего лекарство расплескалось по одеялу.
— Да что ты творишь, шисюн? — возмутилась я, и, вскочив, принялась прямо рукой смахивать быстро впитывающуюся жидкость — вечно забываю носить с собой платки.
— Там были твои слюни! — обвиняюще произнес шисюн. — Ты слишком сильно дуешь!
— Не было там ничего! — возопила я, но, вспомнив, что сегодня он спас мне жизнь, взяла другую ложку и снова села на край кровати. — Видишь, шисюн, а дую издалека и ооочень осторожно, теперь будешь пить?
Вместо того, чтобы пить лекарство, тот уставился на мое лицо, и его взгляде было написано смятение. Молчание затягивалось, и протянутая ложка начала опасно дрожать, грозя повторить судьбу своей предшественницы и заново залить одеяло лекарством.
— Шисюн? — неловко произнесла я, и тот словно пришел в себя.
— Я сам, — холодно отозвался он, отобрал у меня мисочку и одним длинным глотком выпил содержимое прямо через край, а затем бросил ее мне в руки. Наверное, пока мы препирались, лекарство совсем остыло. Вздохнув, я вылила последнюю ложку настойки в пустую миску и отошла от кровати. Как то у нас не получается общение, и как такого заколдовывать? Кстати…
Однако, когда я повернулась к кровати, Фэн Хай уже лег и прикрыл глаза, а мне был необходим зрительный контакт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Иди первый мойся, а то ты мне всю кровать песком засыпал, — скомандовал он измученным голосом. — А я потом, когда немного отдохну.
Мне ничего не оставалось, кроме как послушаться. Ладно, наложу на него заклинание, когда выйду из купальни. Тем более он пока и не вспоминает про осмотр — может, забыл и мне не придется его зачаровывать? Вот было бы здорово… Лелея эту мысль, я взяла чистые вещи и пошла купаться.
Раздеваясь, купаясь и ополаскивая бассейн — после меня на дне остался слой песка, и поэтому мне пришлось набирать и спускать воду еще раз, чтобы все песчинки ушли — я все время продумывала последовательность действий. Нужно подойти к нему, как будто я хочу что-то спросить, позвать, заглянуть в глаза и одновременно задействовать силу. Подойти, позвать, посмотреть, задействовать; подойти, позвать, посмотреть, задействовать… Вроде бы ничего сложного, но меня трясло сильнее, чем перед встречей с кошмарником. Ситуацию усугубляло то, что я в рассеянности забыла взять с собой чистые штаны, а те, что были на мне, были рваными на коленках — протерла об мост — и равномерно грязными по всей поверхности. Ладно, все равно ханьфу закрывает все ноги полностью, спадая мягкими складками до пола. И вообще, после того, как я задействую заклинание — наверное, "Си Ши[1]" подойдет — то Фэн Хаю будет все равно, есть на мне штаны или нет, и даже яо я или человек.
Подойти, позвать, посмотреть, задействовать, — повторила я про себя в последний раз, и, сделав глубокий вдох, рывком отодвинула ширму.
Фэн Хай успел первым.
Не успела я шагнуть в образовавшийся проем, как в меня впечаталось заклинание — прямо в грудь, сразу же лишив меня возможности двигаться и разговаривать. Я застыла, тщетно пытаясь шевельнуть хотя бы пальцем. Что это?
— Специфическое заклинание клана Фэн, — пояснил Фэн Хай, неспешно приближаясь ко мне, — не бойся, оно не причинит тебе вреда. Осмотрю тебя и сниму. Прости, что заколдовал, но как-то ты подозрительно ты себя ведешь. Если ты окажешься яо и сожрешь меня ночью, то я расстроюсь.
Я смерила его испепеляющим взглядом, все еще пытаясь освободится от заклинания. Внутри все похолодело — я не успела. Это провал. Сейчас он поймет, что я девушка, сдаст меня наставнику, и тот, после того, как хорошенько поорет, без сомнений, выставит меня из клана прямо ночью. Это будет самое короткое обучение в истории клана Фэн — меня выгонят всего через четыре дня после того, как приняли.
А что хуже всего — Фэн Хай увидит меня голой. Чтоб тебя рыбы сожрали, шисюн!
Фэн Хай же, не подозревая, какими словами я про себя проклинала его, и не обращая внимания на мои испепеляющие взгляды, деловито распутал пояс моего верхнего одеяния, и оно упало к моим ногам. Следом пришел черед второго слоя, из плотной белой ткани, и за ним — нижнего халата, тонкого и практически прозрачного. Пальцы заклинателя скользнули по моим плечам, скидывая одеяние, и он недоуменно уставился на перехватывающие мою грудную клетку бинты.
Фэн Хай настолько не ожидал увидеть вместо парня девушку, что одну длинную, бесконечно длинную секунду, во время которой я успела залиться краской по самую макушку, просто пялился на мою грудь, и лишь потом резко отвернулся.
— Неожиданно, — пробормотал он себе под нос, и я злорадно отметила, что кончики его ушей заалели. Однако он не был бы собой, если бы не выполнил возложенное на него дело до конца, и поэтому я не обманывалась насчет того, что он станет делать. И была права, — пробормотав "прости", заклинатель повернулся и направился ко мне, и я обреченно закрыла глаза.
Спокойно и педантично, как делал все, за что брался, он обошел вокруг меня — я слышала его шаги, чувствовала колебания воздуха от одежд — а затем аккуратно распутал узелок бинта на груди. Правильно, вдруг я яо и прячу под бинтом метки — чешую, гребень ящерицы или еще что-то. Затем он снял кольцо с прически и распустил волосы — тебе высший балл, Фэн Хай, яо может прятать под прической рожки. Не обнаружив ни одного признака, он секунду помедлил и стремительно вышел, задвинув за собой ширму и лишь после этого сняв заклинание.
- Предыдущая
- 20/80
- Следующая