Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник (СИ) - Ишемгулов Анвар - Страница 7
Альфред отпустил мой локоть и быстро покинул кабинет и прикрыл за собой дверь, оставив нас с директором наедине в кабинете, где, вроде бы, у нас даже уроки когда-то проходили.
Директор долго смотрел на дверь, затем прошелся к учительскому столу и уселся за стул, указав мне на парту, за которой недавно сидела троица.
— Давай поговорим, Мэттью, — директор выдохнул и немного расслабившись, откинулся на спинку стула. — Чего ты добиваешься?
Я в показном удивлении приподнял бровь. Что он хочет услышать? Что я хочу придушить этих придурков? Что я хочу защитить Джинджер? Что хочу понять, что здесь вообще происходило, чего так боялся Мэттью?
— Сэр Хьюстон, давайте переиначим вопрос. Чего хотите вы? Почему в вашем приюте такая обстановка? К сожалению, я еще не всё вспомнил до того дня, когда очнулся в комнате медблока. Иначе, я бы давно уже воспользовался своим положением и\ натравил бы на вас всех, до кого смог бы достучаться. Но я вычеркнул прошлое, став членом рода Виллис. И единственное, что связывает меня с вами, кроме десятка лет, проведённых в этих стенах, это Джинджер Коппер, которая, вот случайность, попадает в больницу в ночь перед уходом отсюда. Вам не кажется это странным? Еще больше странности добавляет тот факт, что и со мной произошел подобный случай, чуть не оказавшийся фатальным. Совпадение? — я положил локти на стол и скрестил пальцы перед собой. — Не думаю… Но я готов забыть об этом, если вы мне поможете с опекой над Джинджер.
Ну, слова сказаны, предложение дано. И сейчас от его ответа будет зависеть, начинать ли мне войну с родом, а точнее с кланом Хьюстонз, из-за троих ушлёпков, или нет. С рыжей я уже придумал неплохой вариант, если конечно Джей и Камилла Купер согласятся…
Директор молчал минуты три. Он то хмурил брови, буравя меня взглядом, то откидывался на учительском кресле, которое при каждом движении пожилого главы клана и директора жалобно поскрипывало. Затем, бережно сняв очки и положив их на столешницу, Стивен неожиданно спросил:
— Кто ты?
Что? Я от удивления даже чуть подпрыгнул на стуле. Раскрыл? Но как? Так, Мэтт, быстренько берем себя в руки и придумываем ответ… А что ответить? Сердце забилось чаще, гоняя кровь в мозг, который, похоже, охватила нешуточная паника. Вдох… Выдох… Вдох…
— Неожиданный и странный вопрос, сэр Хьюстон. Что вы хотите услышать? Я — Мэттью Грей Виллис, наследник рода, впоследствии действий ваших воспитанников и, теперь уже, слуг рода, почти глава рода, и почти дважды сирота. — воспоминания о Джеймсе вновь навеяло тоску и щемящее чувство утраты, и я сжал пальцы в кулак. — И я не хочу терять еще одного близкого мне человека из-за вас и ваших слуг…
Стивен Слушал не перебивая. Затем он встал из за стола и подошёл вплотную к моей парте. Посмотрев долгим взглядом, он выдохнул и протянул руку:
— Давай так, Мэттью Виллис. Я отпускаю с тобой девочку, и ты забываешь то, что видел в этом приюте. Забываешь всех нас, и никакая информация по этому неприятному инциденту с Коппер не уходят за стены этого здания. Согласен?
Да вот блин, ни разу не подозрительно… Что здесь происходит, вообще? Столько вопросов и мыслей мчались табунами в голове, что биение своего сердца казалось из ритмичным топотом, но я их приструнил, подумать будет еще время, и встав, пожал руку Стивену. Надо пользоваться моментом, пока есть шанс, а потом что-нибудь придумаем.
— Согласен, сэр Хьюстон.
Мы так простояли довольно долго, сжав ладони друг друга и смотря глаза в глаза. Первым расслабил ладонь директор.
— Ты и правда изменился, Мэттью, — улыбнулся чуть заметно мужчина, вернувшись обратно за учительский стол.
— Ну, надеюсь только в лучшую сторону, — ответно улыбнулся я, но сразу стёр свою улыбку с лица. — Еще будет одна просьба, сэр Хьюстон.
— Ещё?
— Да, прошу выделить миссис Пиллз для сопровождения Джинджер Коппер доя дома Виллис.
— А! да не проблема. Я её предупрежу. Но в ответ, у меня будет тоже одно условие: когда мне понадобится твоя помощь, с тебя одна услуга.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ну да, конечно. Возьму и соглашусь, ага.
— Нет, сэр. Если вы сейчас озвучите просьбу, я подумаю ещё над возможностью её выполнения, а брать на себя такое обязательство в услуге, не зная какая она, я не вправе.
— Эх, — со скрываемым разочарованием в голосе произнёс Стивен, улыбаясь. — Как же ты всё таки вырос, Мэтт. Уже и решения принимаешь правильные, как настоящий высокородный. Вот бы ты согласился тогда на мое предложение…
— Сэр Хьюстон… — закатил я глаза, откинув голову. — Я рад, что я тогда не согласился, особенно… Ладно, давайте не будем об этом.
***
— Ну как ты? — я обернулся с переднего пассажирского сидения назад и осмотрел Джинджер, улёгшуюся на всё кресло и положившую голову на колени миссис Пиллз.
— Уснула, — мягко улыбнувшись тихо произнесла Дороти, погладив девочку по рыжей макушке. — Мэтт, то что ты говорил…
— Про то, что директор что-то задумал? — перевёл я взгляд на хилера, — Если честно, я ничего про это не знаю. Просто очень странные совпадения. И если кто-то и знает про то, что происходит в вашем приюте, так это вы.
— Мэтт, я не…
— Я понимаю, — перебил я женщину. — не обо всём вам можно говорить. И лучше будет, если вы не расскажете это мне, — я отвернулся и вперил взгляд на впереди идущую машину, что, как и мы, едва плелась в дорожном потоке сумеречного Лондона.
— Я сама росла в приюте, — вдруг тихо начала Дороти, — и очень благодарна сэру Хьюстону. После того как приют перешёл на владение его клана, он очень сильно похорошел. Клан, который владел приютом Георга Мюллера наплевательски относился как к самому приюту, так и к сиротам. Для прежних владельцев приют был лишь способом сэкономить и получать дотации и льготы от короны. И только когда сэр Хьюстон начал управлять приютом, я, да и все дети в приюте, которые находились там, поняли, как нам там было плохо. Сэр Хьюстон плотно занялся приютом и проводил, да и сейчас проводит, много времени, занимаясь организационной деятельностью.
— А его клан? — не смог не вмешаться я.
— Кланом он управляет только официально, и уже давно практическим руководителем клана является его сын. Так вот, когда мне исполнилось шестнадцать, сэр Хьюстон сам привел меня на определение способностей ифера. Мне повезло, и тогда он сразу предложил мне стать слугой клана, взамен оплатив обучение в школе Эфира, помог мне с практикой и решить проблемы со службой. В общем, он очень много сделал для приюта и для сирот. Поэтому зря ты подозреваешь его в чём-то… Ты бы знал, как мы, сироты, жили до смены клана… — женщина позади всхлипнула. — Так что, Мэтт, я могу сказать о нём только хорошее.
Ясно, беззаветно преданный человек, хотя её тоже можно понять…
— А почему решили стать хилером? — спросил я, чтобы не прерывать разговор.
— Моя мама была фельдшером в больнице. И я хотела быть похожей на неё, так же помогать людям, и став хилером я сама попросилась у сэра Хьюстона на работу обратно в приют Георга Мюллера, чтобы помогать таким же детям, какой была я сама.
— Ну, — обернувшись усмехнулся я, — мне вы не раз помогали. Так что спасибо.
— Не за что, Мэтт, — женщина ответно улыбнулась. — И не зря же, да? Теперь вон ты какой важный, на машинах ездишь с водителем! — Дороти, убрав руку с головы Джинджер, потрепала меня по щеке, отчего я засмущался, а Вилсон за рулём едва не упёрся головой в руль, пытаясь сдержать смех.
— У меня к вам вопрос личного характера, миссис Пиллз.
— Мэтт, — укоризненно покачала головой женщина, — можешь просто по имени. Всё-таки ты теперь баронет, и это я должна обращаться к тебе с почтением.
— Кстати, насчёт этого. Если вы отучились и стали хилером, то есть полноценным ифером, то почему вы не…
— Не получила младший титул? — женщина правильно поняла мой вопрос. — Это было одним из условий отказа от службы в армии. Сэр Хьюстон сказал, что он настаивал на титуле эсквайрессы, но ему отказали.
- Предыдущая
- 7/54
- Следующая