Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник (СИ) - Ишемгулов Анвар - Страница 32
— Тогда не стоит строить из себя обольстительницу, мисс Кварк. Есть работа, и есть личные взаимоотношения. И сейчас мы с вами обсуждаем первое. И я всё ещё жду ваш ответ.
— Я согласна, — буркнула девушка, не убирая обиду с лица, но, после того как Вилсон с Говардом весело рассмеялись, сразу же поправила себя: — Стать телохранителем, извращенцы! — что вызвало еще больший смех мужчин, и даже зануда Питер пару раз хохотнул.
Моя тренировка естественно прервалась, но вместо неё появилось нечто более интересное — спарринг. На этом настояли качок с красавицей, которая, похоже, просто хотела мне отомстить таким образом, за моё бескультурное предложение. Я не отказался, ведь мне и самому было интересно, на что способны новобранцы. Да и покрасоваться перед Буги я посчитал забавным.
Первым, разумеется, на поляну на заднем дворе особняка, где мы с Вилсоном обычно и тренировались, вышел, потирающий огромные кулачищи, Говард. Почему не в перчатках? Всё просто — таких размеров перчаток не оказалось. Что остальных весьма, по-моему, обрадовало. Даже Вилсон улыбался с каким-то мечтательным предвкушением. Неужели затаил обиду и теперь ждёт что меня приструнит этот качок? Может быть, но я по этому поводу не беспокоился. Охранник должен быть сильнее охраняемого, иначе возникает вопрос кто кого будет защищать в критической ситуации. Поэтому, если Говард Тодд покажет себя лучше меня, я буду только рад. Побит, но рад. Но быть битым, даже уже в этом мире, не впервой. Даже повод появится приехать к Елене в клинику… Меня больше напрягал следующий бой с Ханной: как ифер, умеющий строить спеллы, как минимум один — судя по её третьему рангу, она может меня неслабо удивить. Ведь единственный спелл, который я видел вживую — это водяной снаряд телохранителя кудрявого романтика Белла, а это не показатель.
— Готовы? — хлопнул в ладоши Вилсон, подойдя к краю поляны. — Напоминаю, особенно тебе, Слэппи — это учебный спарринг, и никаких тяжелых увечий быть не должно. Хилеров тут нет. Поэтому контролируйте себя и слушайте меня. Кивните, если поняли… Хорошо. Начали!
Говард, как танк, сразу направился на меня, растопырив длинные руки в стороны, изображая из себя медведя, вставшего на задние лапы. И как мне действовать? Бить по тугим мышцам, в попытках их отбить? Не вариант, он ифер, а значит может просто накачать в мышцы энергию, ослабив болевые ощущения. Хотя… Я вгляделся в кулаки мужчины, пытаясь разглядеть Эфирный перстень. Вообще, нужно иметь привычку сразу смотреть, есть ли кристалл адуляра на человеке или нет. У Говарда перстень оказался на пальце. А это значит, что тактика с ударами по мышцам не пройдёт. Захваты с броском тоже. Я просто не уверен, что успею увернуться от ускоренного Эфиром удара, и вообще, что смогу его поднять и перекинуть. Еще раз, более тщательно вгляделся в противника, ища слабые точки. Ничего очевидного не нашёл, а Слэппи всё приближался. Пока остаётся уходить от ударов, выжидая подходящего момента для контратаки. И следует учесть возможную скорость ифера, приблизительно равной моей или даже выше.
… Вилсон с волнением наблюдал, как начался спарринг. Естественно, он волновался за господина, но маленький червячок злорадства стучал в голове, приговаривая «так ему и надо», «вот сейчас он-то и получит». Мужчина гнал эти мысли, но улыбка от очевидного проигрыша Мэтта с лица не сползала.
Слэппи, как обычно, попёр напролом. Сколько раз Вилсон видел, как противник, не ожидающий от громоздкого, большого тела Говарда большой скорости, сразу решался на резкий близкий контакт, уповая на свою скорость и маневренность, но неожиданно для себя оказывался под не менее быстрым градом ударов. Мэтт же ждал. Оставшись спокойно и уверенно стоять на своем месте, парень разглядывал превосходящего по габаритам противника, даже не приняв боевую стойку. "И чего он ждёт?" — недоумевал Вилсон, уже начиная волноваться, судя по вспотевшим ладоням, за своего господина. Мужчина думал, что Мэтт, как и в поединках с ним, будет использовать неожиданные перехваты и заламывающие приёмы, пользуясь своей скоростью и юркостью, на чём и попадётся, но юноша выжидал. Вот Слэппи уже в паре шагов, и, судя по чуть наклонённому вперед корпусу, готовится к резкому сближению. Мэтт, похоже, тоже увидел изменение положения противника, так как тоже чуть сдвинул правую ногу вбок, пяткой наружу, при этом едва заметно опустив левое плечо. "Уйдёт влево" — понял Вилсон, покачав головой, так как знал, что Слэппи тоже поймёт маневр юноши. А значит, будет готов к этому. Вот Говард чуть качнулся назад, готовясь к контакту, и опускает локти ниже, и чуть-чуть сгибает колени. "Вот и всё — решил Вилсон, наблюдая за кульминацией боя, — Сейчас Мэтта поймают".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Говард резко, практически размываясь в движении, бросается вперед…
Глава 16. Налог
Вижу! По едва заметным для незнающих людей, понимаю тактику Говарда. Ну, мы тоже нелаптем щи хлебаем… отодвинул правую ногу, показывая телом, что буду уходить налево. Бугай напрягает тело, готовясь поймать меня на лету, опускает локти, причем правое ниже. Повёлся! Нагибаюсь чуть-чуть влево, едва согнув колено опорной левой ноги. Говард прыгает.
Перетекаю направо, и, пользуясь тем, что противник уже в прыжке, с разворота на правой ноге, пяткой левой ноги наношу диагональный удар по затылку пролетающего мимо качка, ускоряя и так быстро летящее мимо меня тело. Удар прошёлся вскользь, но результата я добился. Потеряв равновесие от неожиданного толчка, бугай по инерции делает пару шагов, и падает на траву. Как-то слабо. Может, не использует Эфир? Ну, уже не важно. Противник повержен. И почти без применения Эфира с моей стороны. Я, конечно, хочу полноценный спарринг, чтобы узнать возможности моего, да и Говарда, тела. Но точно не сейчас.
Кстати, с Ханной тоже можно повременить. Будет еще время. Дел на сегодня еще много, а тратить пол дня у дяди Миши не хочу. Даже с учётом, что там могу встретить Елену.
Подойдя, к лысому, уже вставшему на карачки, протягиваю руку, чтобы помочь подняться. Слэппи хватается, и подтянувшись почти нечувствительно для меня, вскакивает. В глазах будущего охранника читается недоумение с толикой уважения.
— Ну, как ты? — поинтересовался я, смотря снизу-вверх на Говарда. Тот размял шею, потёр её рукой, и широко улыбнулся.
— Отлично, сэр Виллис. Неплохо вы меня провели. Не ожидал.
— Да я тоже не ожидал такой скорости от человека твоей комплекции. Эфир?
— Нет, сэр. Только для рывка. — замялся лысый.
— Понял, пока закончим, — я повернулся к наблюдающим мужчинам и девушке, и громко, чтобы услышали, произнёс: — Вот так вот. Недооценка противника и его возможностей — и вы уже на земле. Следовательно, подзащитный тоже в руках нападающих. На сегодня со спаррингами всё.
Ханна, уже сделавшая пару шагов в мою сторону, удивлённо застыла, затем, всё же продолжив движение в мою сторону, начала бурчать:
— Ну, как всегда… Буги в пролёте. Вообще-то, я первая предложила спарринг…
— Мисс Кварк, я не знаю ваших возможностей. И устраивать в собственном дворе баталии с применением Эфирных спеллов я не готов.
— Ну вы же согласились.
— Конечно. Потому что не подумал о последствиях. А вы, как взрослый человек, могли бы и отговорить, — укоризненно покачал я головой, восхитившись своей же отговоркой, которая только что пришла в голову.
— Теперь Буги и виновата… — вздохнула девушка, но всё же, замолчала, взглянув на моё лицо. — Поняла, сэр Виллис. Но вы мне должны спарринг!
— Конечно, — усмехнулся я. — можем даже сейчас, если без применения Эфира.
Девушка, взглянув на улыбающегося Говарда, помотала головой из стороны в сторону:
— Ну уж нет. Таким образом я могу предложить вам посоревноваться и в кулинарии, — её лицо разгладилось и вернулась хитрая улыбка.
— Нет уж! Вот что-что, а готовить я умею только полуфабрикаты, — поддержал я её улыбку, — и то, если на упаковке есть инструкция. А теперь к делам. Давайте пройдём в дом, и обсудим контракт. Если, конечно, вы еще не передумали.
- Предыдущая
- 32/54
- Следующая