Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кровавый "Парк динозавров" (СИ) - Каминский Андрей Игоревич - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

И действительно, Тим заметил двух животных, неподвижно застывших в тени раскидистого дерева. Трицератопсы… такие же серые и большие, как слон… с виду свирепые, как носороги. Над каждым глазом изогнутые рога длиной метра полтора, напоминающие перевернутые бивни слона. Третий рог располагался по носу, как у носорога. Вытянутой мордой животное тоже напоминало носорога.

— В отличие от других динозавров, — сказал голос, — Triceratops serratus не очень хорошо видят. Они близоруки, как современные носороги, и склонны пугаться движущихся предметов. Если бы они стояли ближе и могли разглядеть нашу машину, они бы ее атаковали! Но расслабьтесь, друзья! Мы здесь в полной безопасности.

— Да вижу, что в безопасности, — недовольно скривила рожицу Лекси, — они совсем не двигаются. Сидят как чучела. Может и их можно как-нибудь пошевелить.

— Лучше не надо, Лекс, — усмехнулась Сара, — поверь, если они и вправду похоже на носорогов, то их не стоит злить. Я как-то убегала от здорового самца белого носорога по саванне, а эти зверюги куда больше.

— Ну, если ты так говоришь, — Лекси с невольным уважением глянула на зоолога. Сара, притворившись, что хочет рассмотреть динозавров поближе, перегнулась через Лекси, прильнув к распахнутому окну. При этом ее грудь прижалась к упругим полушариям внучки Хэммонда, а рука, как бы невзначай легла на упругое бедро, почти не скрываемое короткими шортиками. Под ладонью Сары Лекси слегка напряглась, но не сделала попыток высвободиться, а когда Сара, отползая обратно, взглянула в лицо девушки, то увидела, что несмотря на выступивший на ее щеках румянец, на полных губах играла улыбка. Сара расслабленно откинулась на спинку кресла и довольно улыбнулась.

— Кажется, эта поездка мне понравится еще больше, чем я думала, — произнесла она.

— Это все трицератопсы, что у васесть? — спросил Грант.

— У нас десять особей, — вмешался в разговор Арнольд, — первоначально их было тринадцать, но вскоре выяснилось, что самки трицератопсов убивают друг другав борьбе за главенство. Нам пришлось разделять стада, чтобы оставалось меньше шести особей. Сейчас у нас два трицератопса здесь, еще двух и два раза по тримы раскидали по другим вольерам.

— Добродушные чудовища из давно ушедших времен резко контрастируют с теми, которых мы увидим следом, — меж тем вещал голос из динамиков. — Перед вашими глазами предстанет самый знаменитый хищник во всей истории — могущественный тиран, Tyranosaurus Rex.

— Отлично, Tyranosaurus Rex! — воскликнула Элли, — вы слышали, Грант?

— Сам жду с нетерпением, — донесся из динамиков голос палеонтолога.

Вскоре электромобили въехали на вершину пологого холма. Оттуда открывался вид на лесистый склон, спускавшийся к обширному полю, изрядно заросшему. Посреди него красовался искусственный водоем, почти правильной прямоугольной формы. По берегам его ограждал портик из темно-зеленого камня, а на углах красовались изваяния каменных драконов. С другой стороны к полю подступал также большой лес.

— Осталось от прежних хозяев, — сказал Реджис, — даже при Пенвордах решили не трогать. Здесь раньше был садок для рыбы или что-то в этом роде. Мы решили оставить, хотя вряд ли тиранозавры отнесутся к этому памятнику культуры с должным уважением.

— Кстати, а где тиранозавры? — перебил его Грант.

— Хороший вопрос. Маленький, наверное, бродит где-то у озера. На мелководье водится рыба и малыш уже научился ее ловить. Он это так интересно делает! Лапами не пользуется, а сует под воду голову. Словно птица.

— Малыш?

— Маленький Т-рекс. Он подросток, ему всего два года, он еще в три раза меньше взрослых. Рост три с половиной метра, вес полторы тонны. А два других тиранозавра уже взрослые. Но я их сейчас что-то не вижу.

Грант вздохнул.

— Вы рассеяли столько ожиданий!

— Не беспокойтесь, вы не будете разочарованы, — успокоил его Реджис. — Надо только подождать.

До них донеслось негромкое мычание. Внезапно посреди поля на гидравлическом лифте подняли из-под земли клетку. Затем стенки опустились, и пассажиры, сидевшие в машинах, увидели большого черного быка, со связанными ногами. Большие острые рога животного напоминали изогнутые ятаганы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Это бантенг, индонезийский бык, — снова подал голос Реджис. — Теперь тиранозавр появится в любую минуту — не один, так другой.

Все припали к окнам. Мычание стало громче, настойчивей, бык бешено рвался из пут, словно предчувствуя свою незавидную участь. И тут до людей донеслось зловоние: пахло протухшим, гнилым мясом. Этот запах долетал снизу, со склона холма.

Грант прошептал:

— Он здесь.

— Не он, а она, — поправил Малкольм. Бык был привязан посередине поля, в тридцати метрах от ближайших деревьев. Динозавр, должно быть, прятался где-то среди деревьев, но Грант пока никого не видел. Однако потом он сообразил, что зря смотрит вниз: голова животного возвышалась над землей на шесть метров, она достигала верхушек пальм и была наполовину скрыта листьями. Малкольм прошептал:

— О, Боже!.. Да она огромная, как дом!

Грант во все глаза смотрел на громадную квадратную голову высотой в полтора метра, всю в красно-коричневых пятнах. Тиранозавриха щелкнула челюстями и вдруг, без каких либо приготовлений, сорвалась с места, ринувшись к быку. Одновременно поляну огласил жуткий рев и с противоположного конца поля навстречу первому ящеру кинулось другое чудовище — столь же громадное, но иной масти: темно-зеленое, с серыми разводами. Грант успел подумать, что создатели ошиблись — это не тираннозавр, но какой-то другой, пусть и родственный вид: помимо окраса, он имел иную форму головы, более развитые передние лапы и пучок чего-то напоминавшего перья на загривке, отсутствующее у первого ящера.

С диким ревом динозавры сошлись над насмерть перепуганной скотиной — могучий бык казался совсем крошечным рядом с доисторическими чудовищами. Почти одновременно клацнули исполинские пасти и оба монстра, вцепившись в тело быка и рыча сквозь зубы, пытались вырвать друг у друга добычу. Когтистые лапы вырывали из земли огромные куски земли, могучие хвосты хлестали что есть силы, баламутя воду в искусственном водоеме. И все же Сара, внимательно наблюдавшая за этой битвой титанов, уловила некую наигранность — это никак не походило на бой не на жизнь, а на смерть. Видимо привыкшие к постоянной кормежке твари, не видели нужды вступать друг с другом в смертельно опасную схватку, довольствуясь показными жестами. И все равно выглядело это донельзя жутко — кровавая сцена из исчезнувшего жестокого мира, слишком чуждого для того, чтобы его стоило видеть человеку.

Внезапно тираннозавр, подпрыгнув в воздух, резко рванул быка на себя. Что-то мерзко хрустнуло и из разорванного брюха на траву хлынула кровь вперемешку с жирными кишками и прочими внутренностями.

— Ого! — воскликнула Лекси, — да это королева динозаврового черлидинга!

Сара и Элли бросили на нее недоуменные взгляды, после чего вновь посмотрели на поле. Оба ящера уже разбегались, держа в зубах по половине туши растерзанного быка. Спустя миг динозавры уже исчезли в лесу.

— Леди и джентльмены! Перед вами тиранозавр рекс, — сообщил магнитофон.

Электромобили двинулись с места и поехали вперед, спускаясь с другой стороны холма.

Малкольм сел на свое место.

— Фантастика! — воскликнул он. Дженнаро утер пот со лба. Он был бледен.

На подступах к Стене

Генри Ву вошел на контрольный пост, как раз когда Хэммонд и Арнольд слушали, о чем переговариваются люди в Парке.

— Господи, если такой зверь выберется на свободу, — говорил Дженнаро, и голос его дребезжал, — его ничто не остановит.

— Ничто его не остановит, ничто…

— Он такой огромный, у него нет в природе врагов…

— А вы помните про ту тварь из залива. Божемой, вы только подумайте, что начнется если они вырвутся оба…

Сидевший на контрольном пункте Хэммонд проворчал:

— Черт бы побрал этих людишек! На них не угодишь.