Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 34
Последними штрихами стали алые туфельки на высоком каблуке, тонкие черные перчатки до локтя и объемный украшенный небольшими перышками веер.
Служанка поправила на моей шее массивный кулон – рубин к оправе из черного золота – и, пожелав удачи, открыла дверь.
Лорд Риордан ждал в холле, расхаживал от картины к картине, будто видел их в первый раз, и что-то бормотал себе под нос. Сегодня на нем красовался темно-бордовый жакет, черная рубашка и такие же штаны.
– Прекрасно выглядишь, – проговорил он, не оборачиваясь. – Готова быть представлена королю и двору?
Я имела некоторые сомнения по поводу того, что это хорошая идея. Все же мои родители считались изменниками, предателями, мятежниками и бунтарями. Вряд ли все об этом забыли и примут меня сегодня с распростертыми объятиями.
Но говорить о своих опасениях лорду Риордану не стала. Ведь стоит озвучить мысль, как она имеет все шансы стать материальной.
– Мы еще не опаздываем?
– Нет, – колдун заложил руки за спину, повернулся ко мне, – но лучше поторопиться. Будучи причиной сегодняшнего мероприятия, опаздывать не стоит. О, ты и вправду хорошо выглядишь.
От расправы его спас Гинард, который появился, как по команде. Он учтиво поклонился своему хозяину, а после уже и мне. Дворецкий открыл дверь и замер у нее, дожидаясь, пока мы соизволим покинуть поместье.
У ворот стояла высокая светло-зеленая карета с двумя незажженными фонарями над козлами. Запряженная в нее гнедая лошадь нетерпеливо била копытом и громко фыркала. Кучер, завидев нас, спрыгнул на землю, открыл дверцу и спустил две складные ступеньки.
Внутри царила прохлада и полумрак. Свет от заходящего солнца проникал через небольшие окошки, завешенные шторами, но свою роль практически не выполнял. Покачнувшись, мы направились в центр дворцового квартала.
А я все больше нервничала с каждым метром, что приближал нас к королевскому дворцу. Возможно, в детстве и мечтала оказаться на балу, потанцевать под волшебную музыку, быть представлена двору. Но теперь… Мне хотелось держаться от всего этого великолепия как можно дальше. Я нутром чуяла, насколько все прогнило в этом сердце королевства. И не хотела становиться его частью.
Не хотела быть, как Эленел Геладан. Не в этом вопросе.
Карета мягко покачнулась спустя буквально несколько минут и остановилась возле огромной белоснежной крепости, которую опоясывал широкий водный ров. Мост медленно опустился через него, позволяя нескольким каретам въехать внутрь, и вновь со скрипом поднялся.
– С чего такая осторожность? – я впервые открыла рот за время нашего короткого путешествия.
– Наш правитель слишком печется о своей жизни, – коротко усмехнулся Рэймонд. – Если бы не эта его черта, я остался бы без работы.
Ответить на это мне было нечего. Карета во второй раз остановилась, только в этот раз недалеко от парадного входа в замок. Между ним и высокой защитной стеной. Свободное расстояние, по рассказам моего супруга, занимал шикарный цветущий сад. Растения в него были завезены со всех уголков мира, поддерживались магами-садовниками и радовали глаз посетителям.
Но насладиться красотой дивного сада мне было попросту не суждено. Стоило выбраться из кареты, как лорд Риордан буквально потащил меня за собой ко входу в замок. Единственное, что я успела заметить, так это бессметное множество пестрых карет, которые остались дожидаться своих заказчиков или хозяев.
Мимо мелькали коридоры, холлы, лестницы. Стены были украшены позолоченными подсвечниками, мозаикой, гобеленами. Время от времени нас обгоняли парочки, разодетые в наряды по последнему писку моды.
– Можно помедленнее? – прошипела я, чувствуя, как глохну от стука собственных каблуков по плиткам пола.
– Мы идем довольно медленно, – так же тихо и с натянутой улыбкой отозвался Рэймонд. – Или хочешь, чтобы все подумали, что мы не хотим оказаться на празднике, устроенном в нашу честь?
– Что происходит?
– За нами идут трое представителей Ложи Лордов. Уверена, что хочешь прямо сейчас с ними пересечься?
Я не совсем понимала, что такого может преподнести встреча до официального начала мероприятия, но спорить с Рэймондом на бегу было равносильно самоубийству.
Через несколько поворотов королевский охотник вывел меня в огромный светлый холл. Высокие двустворчатые двери из темного дерева, что занимали практически всю стену напротив окна, были закрыты. А перед ними толпились приглашённые на праздник гости. Мужчины тихо переговаривались, дамы улыбались и обмахивались веерами.
Лорд Риордан перехватил меня повыше локтя и увлек в сторону, подальше от подоспевших сразу за нами трех колдунов в темных одеждах.
– Объяснишь? – я мазнула взглядом по толпе, надеясь не отыскать среди лиц знакомых.
– Пока они не приняли решения касательно твоего вопроса, лучше лишний раз не мозолить глаза.
– Мне казалось, что все должно быть наоборот, – проговорила в ответ, раскрывая веер. – Ведь на решение будет влиять еще и человеческий фактор.
– Не в случае с дочерью бунтарей, что вышла замуж за королевского охотника, – хохотнул мужчина, оглядываясь на дверь, которая по-прежнему была закрыта.
Слава Богине, ждали мы недолго. Иначе у меня точно бы закружилась голова от недостатка свежего воздуха. А там уже и до обморока бы недалеко осталось. Ведь придворные дамы использовали настолько «агрессивные» духи, что выедало глаза и забивало нос переплетением ароматов. Интересно, это должно было устранять соперниц или все же очаровывать кавалеров?
Словом, когда лакеи распахнули дверь, по холлу пролетел прохладный сквозняк, возвращая меня к жизни. А потом прозвучал голос глашатая, приглашая в зал лорда и леди Лонекси.
Мы ждали своей очереди недолго: видимо, сказывались должность моего супруга и его титул. Либо же то, что этот бал был объявлен в нашу честь. А как только звонким высоким голосом было объявлено имя рода Риордан, я подхватила своего супруга под руку и шагнула вперед.
За распахнутыми дверями находился огромный зал, с потолка свисали люстры с магическими свечами, вдоль стен тянулись огромные окна. Напротив двери, в другом конце помещения, расположились три высоких трона. На центральном со скучающим видом сидел мужчина в светлом костюме. В одной руке он сжимал небольшой темный жезл, второй поглаживал ниспадающую с правого плеча горностаевую мантию. На лысой голове красовалась большая золотая корона, перемигивалась россыпью изумрудов и рубинов.
По правую руку от него сидела худощавая светловолосая женщина. Вместо короны, супруга правителя надела небольшую диадему, которая терялась в белых локонах. Женщина обмахивалась темно-зеленым веером, подобранным под цвет наряда, и с нескрываемым интересом рассматривала лорда Риордана.
По левую же руку от короля сидел невысокий парень. Скорее, даже мальчишка. Наследному принцу королевства должно было быть не больше восьми. Он ерзал на сидении, то и дело бросал взгляды на родителей и всем своим видом демонстрировал, что сейчас лучше бы проводил время за играми, чем присутствовал на балу.
– Приветствую, лорд Риордан, – король мягко поднялся со своего места, спустился по ступеням. – Леди Риордан.
Я присела в настолько глубоком реверансе, насколько это позволяли платье и каблуки.
Рэймонд учтиво поклонился, придержал меня за руку:
– Рады видеть вас, ваше величество.
Адас Ганворт III широко улыбнулся:
– Вижу, что в жены тебе, Рэймонд, досталась настоящая красавица. Я бы даже позавидовал, если бы моя Мавалия не была краше.
Королева сделала вид, что не услышала реплики своего мужа. А я выдавила из себя самую милую улыбку, на которую была сейчас способна.
Почему-то именно в этот момент всплыли мысли о том, что стоящий передо мной мужчина пятнадцать лет назад приговорил моих родителей к казни. Что именно он виноват в том, что я росла сиротой и попала в подобную ситуацию.
Он что-то еще говорил Рэймонду. Тот ему отвечал. А я улыбалась и в нужные моменты кивала. Надеюсь, что в нужные. Выдохнула, только когда мы отошли к окну, а лорд Риордан протянул мне непонятно откуда взявшийся бокал с игристым вином.
- Предыдущая
- 34/58
- Следующая