Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два Сердца (СИ) - Кат Зозо - Страница 143
Конечно, торопиться нужно. Это ясно и глупцу. Тем более нас почему-то окружило больше сотни дозорных. Однако они не нападают. Прячутся и выжидают момента. Хм… их интересуем мы? Но откуда дозорные узнали о нашем прибытии сюда?
— З… Зоро-семпай! — услышали мы крик, что доносился из здания. — Зозо-семпай! В-в-вы так прекрасны-ы-ы!!! Уаааа!!!
— Э? — не поняли одновременно Зоро и Кинемон, смотря на источник слез за моей спиной.
Я же уже прекрасно знала, чей это был голос. Прижавшись к решетке из кайросеки, нам показался Бартоломео. По лицу парня можно было сказать, что он безумно счастлив, однако тот потоп, что он устроил, вызывает опасения за его здоровье. Слезы лились не переставая.
— Кто это? — не понимал Зоро. — Откуда он нас знает?
— Эм… это наш фанат, — коротко ответила я.
— А разве они у пиратов бывают? — удивился мечник, на что я просто пожала плечами. Видать бывают. — Эй, ты кто? — обратился Зоро к Бартоломео.
— Я ваш большой поклонник! Уаааа!!! — прозвучало так, словно он даже обвинял в этом меня и Зоро.
— Бартоломео, — обратилась я к парню, и тот на долю секунды замер, но потом зарыдал с удвоенной силой.
— УААА!!! Вы запомнили мое имя, Ангел-семпай!
— Ты-то и Ангел?! — усмехнулся Зоро.
— Заткнись! — рыкнула я на парня, потом вновь обратилась к Бартоломео. — Ты не мог бы позвать Луффи?
— А вы… вы дадите мне автограф? — хм, даже в такой ситуации парнишка хочет что-то получить. Но раз это его цена, то так и быть.
— Да! — кивнула я. — Дадим. Если надо, я и рисунок тебе какой-нибудь подарю. Ты только найди Луффи.
— Я…я…я мигом! Ждите здесь! — честное слово, Бартоломео так засиял, что я отсюда видела странную ауру, напоминающую радугу и звезды. Как, оказывается, мало надо человеку, чтобы сделать его счастливым. — Я сейчас же найду его… или умру!
— А вот это уже не обязательно… — проговорили я, Зоро и Кинемон одновременно, но Бартоломео нас уже не слушал, так как бежал на всех парах вглубь коридора, выкрикивая что-то вроде «Луффи-семпай!».
Пока мы ждали Луффи, Зоро все же решился объяснить мне кто такие эти «феи». Как оказалось, под землей живет целый народ мелких, но очень сильных гномов. Часть их населения Дофламинго пленил на той самой фабрике, которую мы хотим разрушить. По стечению обстоятельств мы решили объединить свои силы и выступить единым фронтом. Фрэнки, Усопп и Робин уже находятся с ними и обдумывают дальнейший план действий.
— Кстати, — дополнил Зоро. — Тебя теперь там зовут Зозоланд.
— Ась? — удивилась я. — А чем им Зозо не нравится?
— Не удивляйся, но они оказались ярыми поклонниками Норланда, ну и Усопп…
— Ясно, — вздохнула я, потирая виски. — Наш длинноносый как всегда выделился умом и сообразительностью. Я как понимаю, ты теперь Зороланд, — Зоро кивнул.
Санджи так же пришел в себя и побежал на выручку команде Нами, что находилась на борту Санни. На них напал один из подчиненных Дофламинго. На помощь хотел пойти Зоро, но наш влюбленный кок заверил его, что Нами-сан желает принять помощь именно от него, а не от зеленоволосого мечника. Ладно, если Санджи там, то о них можно не беспокоиться. Все хорошо. Тем более Брук и Чоппер хоть и кажутся трусливыми, но слабаками их точно не назовешь.
— А что Ло? — спросила я Зоро. — Если Усопп, Робин и Фрэнки в царстве гномов, то и он там? И как на счет передачи Цезаря?
Меня и тут ждал сюрприз. Оказывается, Дофламинго отказался от титула, но сегодня ровно в три часа дня вышел срочный выпуск газеты, где официально заверяют, что пост шичибукая сохраняется. Значит, Дофламинго сохранил пост шичибукая и все прилагающиеся ему преимущества.
Черт возьми! Как такое может быть? Нет, я понимаю власть шичибукая и правителя Дресс Роуз, но даже у него не могут быть настолько длинные руки, чтобы вершить подобное. Это под силу только Тенрьюбито. Неужели…?
Сделка по обмену Цезаря не состоялась. Ло отправил нашего газообразного друга обратно на Санни и велел им немедленно отплывать от берегов Дресс Роуз. Ситуация становится все хуже и хуже. Ло на Санни?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эй! Зозо! Зоро! Кинемон! — кричал Луффи, подбегая к решетке, чтобы лучше нас видеть. — Зозо, ты решила уйти?
— Ага, — бросила я. — Кавендиш замучил. Пришлось валить, пока действительно кольцо на палец не надел.
— Шта?! — воскликнули разом Зоро и Кинемон. — Ты там чем занималась? Мужа себе что ли решила найти?
— Эх, долго объяснять, — устало вздохнула я, всем видом давая понять, что эти воспоминания не приносят удовольствия. — Луффи, а где Бартоломео?
— Тот хохлатый? — переспросил Луффи. — Ну, он указал мне, где вас найти, а потом у него пошла пена изо рта, и он свалился…
— Э? Ты что Волю на нем применил? Луффи, он же хороший парень! — воскликнула я.
— Да это не я! Честно! — затараторил Луффи, размахивая для убедительности руками. — Он сам!
— Луффи-доно, — начал Кинемон, решивший прервать нашу беседу и перейти сразу к важной информации. — Санджи-доно сказал позвонить ему, когда я найду вас и Зозо-доно!
Кинемон тут же достал небольшую улитку и набрал номер ден ден муши Санни. Раздалось негромкое «пулюм-пулюм».
— Кинемон, — голос Санджи. — Это ты? Сейчас подожди, я подключу к связи ден ден муши Усоппа. Отлично! Говорите!
— Санджи! Это я — Луффи! Зозо, Зоро и Кинемон рядом.
— Усопп на связи! — проорала улитка голосом Усоппа. — Со мной Робин и Фрэнки.
— Должно быть это все, за исключением Ло, — произнесла улитка, и по голосу я поняла, что это Брук.
— Подождите, — я выхватила улитку из рук Кинемона. — Санджи, Ло разве не на Санни?
— Нет, — ответил мне Санджи. — Он передал нам Цезаря, а сам увел Дофламинго подальше от корабля, дав нам сбежать.
Я рефлекторно прикоснулась рукой к груди. С этой беготней от Кавендиша совсем не прислушивалась к сердцу Ло, так как у самой работало как барабан на день парада. Оно билось, но билось довольно сильно для такого спокойного человека как Ло. Плохое предчувствие вновь накрыло меня волной. Где Ло? Что с ним? Он все еще жив, значит, он победил Дофламинго?
— Пусть каждый расскажет, что с ним сейчас происходит, — попросил Санджи.
— Ау! Фрэнки на связи! — взревела улитка. — Как вы уже поняли сейчас со мной Усопп и Робин. Мы находимся в штабе королевской армии Рику, среди войск сопротивления Дофламинго.
— Армия?! — не поняла Нами.
— Да, армия гномов, — мягко произнесла Робин.
— ГНОМОВ?! — разом крикнули Санджи, Нами, Брук, Чоппер и Луффи. Остальных эта новость уже не сильно волновала.
— Ребята, — продолжал Фрэнки. — Думаю, вы уже видели на улицах этой страны живых игрушек.
— Да, — ответили мы хором.
— Так знайте же, что это живые люди, которых обратили в игрушки, — произнес Фрэнки. — Но это не все. После того как их превратили в куклы, все воспоминания о живых людях стерты. Их никто не помнит. А сказать о том, кто они есть, нет никакой возможности.
Я вспомнила официанта, которому задавала вопросы о том, счастлив ли он и любит ли свой город, и теперь потихоньку понимаю, что тут происходит. Похоже, у Дофламинго имеются серьезные фруктовики. Это что же получается, если одного из моих друзей превратят в игрушку, то я о нем забуду? Черт!
— Луффи, помнишь того оловянного солдатика, что мы видели сегодня? — спросил Фрэнки.
— Да, — ответил наш капитан. Через образ Луффи я тут же увидела небольшого игрушечного оловянного солдатика без одной ноги и с игрушечным пистолетом в руках.
— Так вот, — продолжил киборг. — Этот солдатик один из командиров этой армии. И так получилось, что сегодня они планируют выступать против Дофламинго.
— Стоп, что? — крикнул Луффи. — Этот тот самый оловянный солдатик, о котором говорила Ребекка? Фрэнки, их нужно остановить!
— Нет, Луффи! — настаивал Фрэнки. — Я говорю об обратном! А ты что виделся с Ребеккой?
— Да, она мне показалась хорошим человеком, — задумался Луффи. — Она накормила меня, так как у меня не было с собой денег.
- Предыдущая
- 143/177
- Следующая
