Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ловушка во времени - Дворкин Девид (Дэвид) - Страница 6
– Да, на этот раз я расскажу вам то, что вы хотите узнать Теперь вы сможете справиться с тем, что я должен сообщить вам; раньше, думаю, вы это-то не выдержали бы. Давайте прогуляемся.
Мужчины вышли из комнаты и пошли по коридору.
– Эта прогулка означает вашу выписку их госпиталя, – заметил Мориц. – Здесь мы делаем многое без соблюдения формальностей, не то что дома на Клинзае.
Кирк внутренне сжался при упоминании клингоном своего дома, но заставил себя вновь расслабиться. До этого момента капитан дал убаюкать себя, словно забыв, кто были эти люди. Они слишком отличались от тех клингонов, с которыми Кирку приходилось встречаться. Капитан заснул с такой мыслью, и во время сна она закрепилась в сознании. Теперь при всем желании он не мог вызвать в себе враждебности к Морицу. Этот мужчина, идущий рядом, не походил на клингона, он не был, как раньше, непримиримым и страшным врагом. Мориц казался совсем другим, необычайно умным и симпатичным.
Некоторое время они шли молча. Им встретились несколько клингонов, очевидно, гражданских. Они улыбались и приветствовали Кирка и Морица по-английски достаточно свободно.
– Многие клингоны на базе говорят по-английски? – спросил Кирк.
– Большинство из наших людей говорят теперь по-английски, – ответил Мориц.
Кирк с удивлением посмотрел на него, но решил промолчать. Морицу явно было трудно собраться с духом, чтобы начать свой рассказ, и Кирк не хотел давить на него. Клингон привел капитана в помещение с маленькими столиками на одном конце и машиной для раздачи пищи на другом. Помещение походило на комнату восстановления и отдыха, которая была на каждом звездном корабле. Кирк сел за столик, а Мориц сразу отправился к раздаточной машине. Он вернулся с двумя дымящимися чашками, одну из которых протянул капитану:
– Попробуйте это. Я думаю, это лучшее, что мы смогли приготовить.
Кирк осторожно отхлебнул. По вкусу напиток напоминал кофе.
– Неплохо, – одобрил капитан. – А сейчас скажите то, что вы так долго откладывали.
Мориц кивнул:
– Я думаю, не стоит ничего скрывать. – Его голос, лицо, движения выдавали нервозность. – Я говорил вам, что вы не пленник, а очень уважаемый гость, и это правда. Но правда и то, что вы не можете рассчитывать на возвращение домой когда-либо.
Кирк вцепился в чашку и ждал.
– Вы понимаете, капитан… Могу я вас звать Джеймсом?
Кирк нетерпеливо кивнул.
– Видите ли, Джеймс, та буря, с которой столкнулся «Маулер», была феноменом времени. «Маулер» полностью разрушен, но все на корабле, включая вас и вашу команду, перенесены на сто лет вперед в будущее. Понимаете? Вы сейчас находитесь в будущем.
Глава 4
Кирк пристально смотрел на клингона, не произнося ни слова.
– Джеймс, – продолжил Мориц, – я понимаю, какой это для вас удар – потерять весь свой мир, все, что было для вас дорого.
«Он понимает, – усмехнулся про себя Кирк. – Как он может это понять?» Не в первый раз капитан перемещался во времени. Но раньше он терялся в прошлом. Как ни абсурдно было происшедшее сейчас, это показалось Кирку худшим. Вместо того, чтобы просто ждать близкое ему будущее, он должен научиться ощущать его. И хуже всего то, что все люди, жившие в его времени, были, видимо, мертвы.
– А мои люди? Команда безопасности, которую я привел на «Маулер»?
Мориц покачал головой:
– Все они серьезно ранены во время бури. Вы должны помнить, какой страшной она была.
Кирк кивнул:
– Я помню, как всех швырнуло на капитанский мостик «Маулера». Я смог на мгновение ухватиться за что-то.
– Да. Вашим людям, вероятно, как и команде клингонов, это не удалось. Некоторые из вашей команды и несколько клингонов погибли во время этой тряски. Вы можете вспомнить, как тяжело физически было продвижение вперед сквозь время?
– Ужасная тошнота, это я запомнил лучше всего.
– Верно, но для человека, раненого тяжелее вас, это стало смертельным. Как показало вскрытие, время убило тех из ваших людей, кто не погиб при тряске «Маулера» во время бури.
– «Маулер» выжил?
Кирк задал этот вопрос лишь для того, чтобы протянуть время, а не потому, что хотел действительно знать это.
Мориц кивнул:
– Да, хоть его конструкции серьезно повреждены. Капитан Клант и горстка его команды выжили. Что касается их…
– Я в будущем… – произнес Кирк слабым голосом, обращаясь больше к самому себе, чем к Морицу. – Я перенесся на сто лет вперед…
– Вы были тяжело ранены, – поспешно продолжил Мориц, – но благодаря медицинским знаниям, которые доступны нам сейчас, мы смогли исцелить вас. Вы еще будете порой испытывать слабость, но доктор сказал, что в этом нет ничего страшного. Мы ему полностью доверяем.
– Я не понимаю, почему вы так отличаетесь от клингонов, с которыми я встречался раньше.
Голос Кирка был переполнен отчаяньем и смущением. Он понял меньше, чем было сказано Морицем. Прежнее самообладание капитана было лишь видимостью, и теперь он сдался.
Мориц отвечал мягко и медленно:
– Много хорошего произошло за последние сто лет, Джеймс. Я бы сказал, что это был самый богатый событиями период за всю историю Федерации и Империи Клингонов. У меня есть человек, который объяснит вам все.
Мориц встал, но Кирк схватил его за руку:
– Подождите! Что вы делаете с военнопленными в этом столетии?
Мориц вздохнул:
– Послушайте, Джеймс. Мы же сказали вы – гость, уважаемый гость. Но вижу, что вы не верите нам. Разве мы обращаемся с вами, как с пленными в ваше время?
– В мое время… – пробормотал Кирк. – Нет, вы обращаетесь со мной не как с пленником, а, скорее, как с другом.
– Правильно! – радостно произнес Мориц и улыбнулся. – Вы выбрали точное слово. Вы – друг. И я скажу, почему. Разве вы не заметили, как хорош мой английский? – Мориц произнес это с явной гордостью.
Кирк ухмыльнулся:
– Лучше, чем мой.
– Так же хорош, как у мистера Спока, – добавил Мориц.
При упоминании имени вулканца хорошее настроение Кирка испарилось: Спок остался в прошлом, как и экипаж, и любимый корабль, и Федерация, которой он служил.
А Мориц продолжал:
– На все есть свои причины. Мы, Федерация и Империя Клингонов, живем в мире. Клингоны служат на борту ваших кораблей, а ваши ученые работают в наших лабораториях. Между нашими народами процветает дружба, которую органиане предсказали уже давно. Я говорю по-английски так хорошо, потому что это государственный язык ближайшего и верного союзника моего народа.
Кирк ошеломленно покачал головой. Мориц улыбнулся:
– Я уверен, у вас есть множество вопросов. Вы не были бы человеком, если бы у вас их не было. Я попытаюсь ответить на все; но прежде я должен обратить ваше внимание на кое-что. Вы, Джеймс Кирк, – живой свидетель самого критического периода не только в нашей истории, но даже в истории Объединенной Федерации Планет. Следовательно, вы имеете бесценное значение для наших историков. Я понимаю, вас переполняет горе утрат, но наши ученые сгорают от нетерпения засыпать вас градом вопросов, и, я надеюсь, вы не откажетесь ответить хотя бы на некоторые из них. Понимаете, это не просто обыкновенное любопытство. Здесь переплелось намного больше жизненно важных вопросов, чем я предполагал раньше, до того, как мне сообщили о вас.
– Вы достаточно ловко возбуждаете мое любопытство. Почему вы не рассказываете мне остальное?
И тут Кирк подумал: «А что осталось? Ничего! Не осталось ничего такого, чего он еще не знал. И никого. Федерация еще существует. Но нет его людей и „Энтерпрайза“. А кто он без своего экипажа и своего корабля? Сколько от Джеймса Кирка осталось без всего того, что он так любил?»
– Потому, – объяснил Мориц, – что, несмотря на заключение докторов, я не уверен, что вы достаточно здоровы и сможете справиться с этим психологическим шоком. Я предпочитаю продвигаться шаг за шагом, медленно и спокойно. Думаю, вы должны больше узнать о времени, в котором очутились, прежде чем мы завалим вас фактами о прошлом.
- Предыдущая
- 6/38
- Следующая