Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайна шепчущей мумии - Хичкок Альфред - Страница 19
Профессор Фримен вошел с подносом в руках, уставленным стаканами с лимонадом.
- Это был всего лишь мой сосед, он собирает пожертвования на благотворительные цели, - сказал он. - И поскольку сегодня так жарко, я подумал, неплохо бы всем нам выпить чего-нибудь прохладненького. А теперь давайте еще раз прослушаем пленку и опять попробуем что-нибудь расшифровать. Я тут принес из своей библиотеки один очень специальный словарь, он, надеюсь, поможет нам продвинуться дальше.
И он снова пустил пленку, записывая время от времени то или иное слово и сверяясь со словарем. Боб и даже Юп просто изнемогали от нетерпения. Наконец профессор Фримен словно замер, затем выпрямился, подошел к окну и глубоко вдохнул свежий воздух. Потом повернулся ко всем остальным и сказал:
- Я думаю, я сделал все, что мог. Судя по всему, речь идет об очень древней форме арабского языка, и произношение поэтому сильно отличается от современного. С трудом мне удалось извлечь из слов некий определенный смысл. Однако у меня есть кое-какие опасения, стоит ли мне его воспроизводить...
- Пожалуйста, говорите, - потребовал профессор Яр-бору. - Что бы там ни было, я хочу услышать.
- Ну да, конечно... - Профессор Фримен все еще колебался. - Если я правильно понял - примите, пожалуйста, во внимание, что это всего лишь мои предположения, - то послание гласит примерно так: "Ра-Оркон находится вдали от своей родины. Его покой нарушен. Горе всем тем, по чьей вине это произошло. Мира им больше не видать, пока сам Ра-Оркон не обретет покоя. Они примут вслед за ним смерть, если Ра-Оркон не будет возвращен на родину".
У Боба Андрюса по спине пробежал холодок. Даже Юп слегка побледнел. Профессор Ярбору имел совсем несчастный вид.
- Вы ведь знаете, что я никогда не придавал ни малейшего значения так называемому проклятию, - сказал он с упрямо выдвинутым вперед подбородком. Я и теперь этого не сделаю.
- Конечно, - поддержал его коллега. - Это несовместимо с духом конкретной науки.
- Это насмешка над любой наукой, - твердо заявил профессор Ярбору.
- Однако, мне кажется, я все же мог бы помочь вам, - сказал профессор Фримен. - Как вы отнесетесь к тому, чтобы перенести на пару дней Ра-Оркона ко мне? Меня очень интересует, заговорит ли он и здесь тоже? Если вам удастся выяснить что-либо более точное про этот шепот... Вынужден признаться, меня он смущает и вызывает беспокойство...
- И я испытываю то же самое, - сказал профессор Ярбору. - Большое спасибо. Но я не позволю какой-то мумии запугать меня. Вот эти мальчики, что здесь... - он показал на Боба с Юпом, - помогут мне в моем деле. Уж как-нибудь мы докопаемся до сути этой загадочной тайны.
Они попрощались с профессором Фрименом и, поднявшись по ступенькам, вышли на шоссе. Мортон ждал их в "роллс-ройсе" на стоянке.
- Я так и думал, что Фримен сможет перевести слова Ра-Оркона, если они только вообще переводимы, - заметил профессор Ярбору, когда они ехали домой. - Ну, Юпитер Джонс, у тебя уже есть теория, каким образом Ра-Оркон шепчет? Меня это интересует, откровенно говоря, гораздо больше, чем все угрозы и проклятия.
- Нет, господин профессор, - признался Юп. - Это дело так все еще и остается до сего момента крайне запутанным.
- Совершенно специфически заумное дело, - пробормотал Боб. Так часто любил говорить Пит.
- Ну так, мы прибыли. - Мортон остановил свой лимузин перед воротами дома профессора.
- Наш фургончик я не вижу, но Пит должен быть здесь, - сказал Юп. - Он же звонил Мортону и сказал, что хочет встретиться здесь с нами.
Они вошли в дом. Повсюду горел свет, но нигде никого не было.
- Уилкинс обычно всегда подходит к двери, когда я возвращаюсь, - сказал профессор, наморщив лоб. Потом он крикнул: - Уилкинс!
- Пит! - громко закричал теперь уже и Юп. - Ты тут?
Кругом царила гробовая тишина.
- Весьма странно, - сказал профессор.
Юп, сильно встревоженный, заглядывал во все углы.
- Может, нам пойти их поискать?
- Неплохая идея. Возможно, они оба в музее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Они направились в музейный зал. Сначала им не бросилось в глаза ничего особенного. Но тут они заметили, что саркофаг исчез.
- Ра-Оркон! - закричал Боб. - Его нет!
Профессор кинулся к тому месту, где стоял саркофаг. Несколько царапин на полу - вот и все, что осталось от него. А Юп обнаружил за одной из створок окон мятый синий носовой платок на полу.
- Ра-Оркона украли! - сказал, не веря сам себе, профессор. - Вот эти царапины здесь свидетельствуют о том, что саркофаг сдвигали с места. Но кто мог украсть древнюю египетскую мумию? Она вообще не представляет ценности как предмет купли-продажи. - Он нахмурился. - А торговец коврами, Ахмед! воскликнул он возбужденно. - Он непременно хотел завладеть Ра-Орконом! Он это сделал, и никто другой! Ну, так я натравлю на него полицию! Только... Он умолк и посмотрел на Юпа с Бобом. - Если я заявлю в полицию, мне придется рассказать и про шепот. И тогда об этом будет напечатано во всех газетах. А я стану всеобщим посмешищем! Нет, исключено, в полицию обращаться невозможно!
Он кусал себе губы.
- Что же мне делать? Мое имя ученого значит для меня больше, чем мумия!
Боб не знал, что сказать. Юп показал всем синий носовой платок.
- Здесь побывали по крайней мере два человека, которые унесли саркофаг с Ра-Орконом, - рассуждал он, - Ахмед - если он участвовал в этом - не смог бы сделать этого один. Такие носовые платки чаще всего имеют при себе разнорабочие. Он может стать вещественной уликой. Возможно, его потерял один из преступников. Но возможно также, что мистер Ахмед невиновен и кто-то другой украл Ра-Оркона.
Профессор провел рукой по лбу.
- Так все запутано, - сказал он. - Сначала мумия шепчет, потом она исчезает. Я действительно не знаю... - Он прервал себя на полуслове. Уилкинс! Мы совершенно забыли про Уилкинса! Он ведь был здесь. А что, если эти бандиты причинили ему... Его надо найти!
- А вы уверены, что он с ними не заодно, а? - спросил Боб. Он уже прочитал много детективов, в которых камердинер оказывался главным негодяем.
- Абсолютно уверен. Уилкинс служит у меня уже десять лет! Идемте, помогите его найти.
Маленький седовласый профессор почти бегом кинулся на террасу. Взгляд его упал на меч на полу. Он поднял его.
- Предыдущая
- 19/38
- Следующая