Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Конечно, это не любовь (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна - Страница 161
Гермиона снова взглянула на тело женщины. Малфой догадался, что она видит, и, несмотря на успокоительное, затрясся.
— Мария ничего не знала. Просто оказалась пешкой в игре, и ее съели. Как в волшебных шахматах.
— Это ее ты искал в Мугно и у маггловского премьер-министра? — кусочки паззла, так долго лежавшие хаотичной кучкой, постепенно выстраивались в жуткую картинку.
— Она сквиб, даже маггла, наверное — моя дальняя родственница. Малфой не может быть сквибом, мы исключаем их из рода и даем новое имя, деньги, поддерживаем, как можем. Я присматривал за ней… Ее муж работает, то есть работал здесь. Высокая степень секретности, безопасность на высшем уровне, — голос Малфоя срывался, он заговаривался, но Гермиона не перебивала его. — Я сразу пошел к их премьеру — это проще, чем обращаться в полицию. Он запустил расследование, но ничего не нашел, она как будто растворилась. У нее были проблемы в последнее время, галлюцинации, голоса. Я пошел в Мунго, но ее и там не было. А теперь она здесь…
Малфой все-таки расплакался снова, Рон возле тела боялся вздохнуть, Гермиона не знала, что сказать. Чья-то игра отняла жизнь у женщины, совершенно с ней не связанной. И, если только Малфой не оговорился, у ее мужа.
Часы призывно звякнули снова, и Гермиона машинально перевела на них взгляд.
— Нет…
Паззл собрался целиком. Таинственная «она» из Шеринфорда была одержима Шерлоком, именно он был ключевой фигурой в игре. Шерлок ничего не помнил из своего детства, словно кто-то стер ему воспоминания, и, в то же время, в Шеринфорде содержалась мисс Э. Холмс.
Его родная сестра, о которой он ничего не помнил. Сестра-волшебница, которая так и не оказалась в Хогвартсе. И которой хватило влияния, чтобы запустить на все телеэкраны страны видеообращение от Лестрейнджа-Мориарти, чтобы не позволить брату пропустить заключительный раунд игры. Ведь он успешно выиграл предыдущий — не умер, падая с крыши.
— Малфой, — позвал Рон, и Гермиона мгновенно поняла, что именно он хочет спросить.
Малфой начал медленно, с явным трудом подниматься с пола, но Гермиона не позволила ему этого сделать.
Э. Холмс просчиталась — Драко Малфой, разбитый и почти уничтоженный зрелищем смерти ни в чем неповинной женщины, своей родственницы, не сумел оказать достойного сопротивления и встретить волшебников, которые могли бы помешать ее игре.
— Петрификус тоталус, — произнесла Гермиона, и Малфой мешком рухнул обратно на пол. Поверх парализующего заклинания Гермиона накинула путы, а потом произнесла:
— Гоменум ревелио, — с кончика ее палочки сорвалось несколько сотен голубых огоньков, два осталось возле нее, указывая на Рона и Малфоя, а остальные устремились вниз, вглубь Шеринфорда.
Гермиона вытащила из кармана булавку Майкрофта. Она еще едва заметно светилась — портал не закончил работу. Пользоваться им было небезопасно, но это будет быстрее, чем искать среди сотен людей троих.
— Рон.
Он отвернулся от тела, глаза его были расширены от ужаса.
— Ты ведь разбираешься в маггловской технике…
Он кивнул, не понимая, к чему она ведет.
— Где-то здесь должен быть пункт управления щитами. Найди его. И вызови остальных. Гарри в первую очередь, авроров, Отряд Дамблдора. Здесь несколько сотен заключенных, недоученные волшебники, дети, возможно — обскури или то, что от них осталось. Надо прочесать Шеринфорд сверху донизу.
— А ты?
Она подняла повыше булавку, чтобы он увидел портальное свечение. Рон приоткрыл было рот, явно собираясь начать спорить, но потом покачал головой и сказал:
— Удачи. Береги себя.
Гермиона не сомневалась в том, что он вспомнил их совместные приключения. Кажется, это была традиция — рано или поздно кто-то из них троих должен был остаться, чтобы помочь остальным продолжить путь вперед. Гарри в этот раз отступил первым, теперь настала очередь Рона.
— Хорошо, что в этот раз тебе не пришлось подставляться под удар здоровенного шахматного короля, — хмыкнула Гермиона.
— Да, стареем, — в тон ей ответил Рон.
Гермиона коснулась портала палочкой и произнесла:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Майкрофт.
Конечно, это не любовь. Глава 43
Изображение лица Эвр на экране пропало, Шерлок опустился на пол без сил и пробормотал:
— Это не пытка. Это вивисекция. Мы — подопытные кролики, на нас ставят эксперимент.
Вокруг валялись щепки и обломки — все, что осталось от гроба для практичной женщины невысокого роста, не слишком близкой со своей семьей и любящей его — Шерлока Холмса. Для Молли Хуппер.
Или для Гермионы Грейнджер. Хотя, возможно, у волшебников вовсе нет гробов. Шерлок не помнил.
Сколько времени прошло с того момента, как Эвр начала свою игру? Очень немного, час, может, меньше. Но этого короткого времени хватило, чтобы вскрыть на живую их грудные клетки, вытащить сердца, осмотреть — и признать бесполезными. Удивительное открытие — сердца обнаружились у всех троих. У Джона — большего, у них с Майкрофтом — меньшего размера, но живые, качающие кровь и совсем не похожие на мохнатое сердце чародея из сказки Гермионы.
— Шерлок, — Джон протянул ему руку.
— Сегодня мы солдаты? — спросил Шерлок.
— Солдаты, — Джон помог ему встать.
Не глядя на разломанный гроб, Шерлок первым прошел в следующую комнату. Майкрофт на короткое мгновение почти незаметно сжал его плечо и отошел к пустой стене. На экране возникло лицо Эвр.
— Не хочу портить твою игру, — зло сказал Шерлок, — но комната пуста.
— О, не совсем, — Эвр улыбнулась, — у тебя все еще есть пистолет в руках. Пришло время им воспользоваться. С этого момента игру продолжат только двое, и тебе нужно выбрать себе напарника и застрелить другого. Кто пойдет с тобой: Джон или Майкрофт? Что тебе дороже: дружба или семья?
Шерлок стиснул рукоять пистолета. Этого следовало ожидать — проверка приоритетов.
Шерлок перевел взгляд с Майкрофта на Джона. Майкрофт скривился как от зубной боли и уточнил:
— Ты ведь не станешь открывать дискуссию? Извините, доктор Ватсон, вы — хороший человек во многих отношениях. Шерлок, попрощайся с ним и застрели. Убей его. Убей доктора Ватсона.
Шерлок ничего не ответил. Майкрофт продолжал нести чушь — про то, что Джон Ватсон ничего из себя не представляет, что он — бездарность, которую легко заменить. Потом перешел к оскорблениям, прошелся по умственным способностям Шерлока… он бы сильно расстроился, если бы узнал, что Шерлок не слушал его — столько актерского таланта было вложено в монолог.
Майкрофт всегда защищал его — извращенным способом, конечно, но защищал. И сейчас делал все возможное, чтобы облегчить ему выбор — злил, нарываясь на пулю. Как давно он все просчитал, интересно? Из них двоих, объективно говоря, Майкрофт был умнее, так что он мог давно, еще в начале игры понять, что из них троих как минимум один не выйдет живым из игры Эвр, и решить, что именно он будет выбывшим.
Будь он действительно тем высокомерным, заносчивым, бесчувственным ублюдком, убить его было бы гораздо проще.
— Дьявол, он прав, — прервал Майкрофта Джон.
Шерлок сглотнул и прервал словоизлияния Майкрофта:
— Не обращай внимания. Он просто хочет, чтобы мне было проще застрелить его. Но теперь сделать это будет сложнее, гораздо сложнее, — он медленно направил пистолет на брата.
— Не в лицо, пожалуйста. Я обещал свои мозги Королевскому Обществу, — Майкрофт опять изобразил свою кислую улыбку. Впрочем, Шерлок тоже не умел как следует улыбаться. Семейная черта.
— Куда ты хочешь?
Лицо Майкрофта почему-то стало расплываться, перед глазами возникла непонятная мутная пелена, сквозь которую прорывались старые, давно запрятанные в глубину Чертогов образы: семейные ужины, их с братом вечные ссоры и перебранки, какая-то ерунда, которой Шерлок никогда не придавал значения.
— Вероятнее всего, где-то в груди у меня есть такой орган, как сердце. Не такое большое, чтобы без труда попасть, но почему бы не попробовать?
- Предыдущая
- 161/177
- Следующая
