Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пять секунд до полуночи (СИ) - Орлов Иван Алексеевич - Страница 42
— Президенту недавно намекнули, что наши корабли требуют модернизации. Думаю, теперь он в это поверил.
— Даже при всём этом мораторий — явный перегиб, — тряхнул головой Войнич.
— Кстати, — проговорил Айро, — я краем уха слышал, что Фьюри готовит проект переобучения своих гражданских капитанов на пилотирование военных кораблей. Так что передача наших космических сил в ведение транспортников не такая уж призрачная переспектива, как кажется. А если так, то, Карл, каковы ваши предложения?
— Я считаю, что нам следует перебросить войска в Аргентинский округ. Скажем, что это для помощи полиции в борьбе с мародёрством, — переведя взгляд на Айро, продолжил Карл. — Люди поймут, что обстановка ухучшается, и стоит переселиться в более безопасное место. Они сами попросят об этом президента.
— Гроссман, вы к войне готовитесь? Так с людьми поступать нельзя, — проговорил Войнич и посмотрел на министра, ища в нём поддержку.
— Как это ни странно звучит, Альберт, — медленно ответил Айро, — но я сейчас согласен с Карлом. Мы, конечно, будем ждать результатов расследования и проведём сервисное обслуживание, однако народная поддержка — это именно то, что нам сейчас нужно. Мы должны предстать перед людьми в выгодном свете, а не…
На модуле беспроводного доступа к Сети, торчащего из разъёма на запястье Айро, мигнул красный огонёк.
— Секундочку, господа.
Министр надел на переносицу визи-клипсу. Несколько минут он что-то читал, хмуря брови. Наконец, Айро снял клипсу и посмотрел на своих заместителей несколько отстранённым взглядом.
— Подтверждение от разведки, — проговорил он. — На поверхности Тиоры действительно был взрыв. Сигнал аварийного маяка с гражданского корабля больше не поступает.
В груди Карла заворочалось нехорошее предчувствие.
— Альберт, задержитесь ещё на час, мне нужно посоветоваться с вами, — заговорил Айро. — Гроссман, направьте на Тиору два, нет, три корабля. Два малых десантника и командный фрегат. Подберите лучшие подразделения. Выделите им всё необходимое: оружие, снаряжение, малые боевые беспилотники и пару танков на всякий случай. Эти корабли должны стартовать как можно быстрее. Кроме этого подготовьте проект переброски войск в Аргентинский округ. Если есть дефицит, можете снять личный состав с Индо-Китая, ничего страшного не случится. Приступайте к работе, время не ждёт.
Глава 20. Крис. Акили
Отгорел вишнёвый закат, на Тиору опустились сумерки, и бежать стало труднее. Различать в тёмном лесу ямы и камни было непросто, поэтому Крис пристроился за спиной Иттико. Как только он подскакивал или сворачивал, Крис повторял его манёвр, избегая неминуемой травмы. Видимо, акили прекрасно знал дорогу или имел ночное зрение, раз не сбавлял скорости даже во тьме.
В голове у Криса не укладывалось, каким образом Иттико и его товарищи могли с такой точностью перехватить их отряд. Неужели они тоже обладали даром телепатии, как вайиты? Ведь именно поэтому старейшины и Барк подолгу молчали на совете, беззвучно разговаривая меж собой. Другого объяснения у Криса не было. Зачем такая спешка, Крис тоже не понимал, как не понимал и цели грядущего разговора с акили. Встречи с другими расами Тиоры не закончились ничем хорошим, поэтому Крису стоило опасаться акили в той же мере, что и вайитов, даже при всей открытости и дружелюбии Иттико.
Иттико вдруг остановился, и Крис едва не врезался в него.
— Давай… За мной, но осторожно… — прерывающимся от тяжёлого дыхания голосом проговорил акили.
Он стал продираться сквозь низкорослый кустарник с колючими звёздчатыми листьями. Едва Крис касался куста, как все листья мгновенно захлопывались, превращаясь в узкие длинные коробочки, усеянные снаружи шипами. Живые существа этой планеты явно знали толк в обороне.
Через некоторое время бесконечный кустарник закончился, и они вышли на открытое место. На поляне вокруг едва тлеющего костра сидели люди. На их лица ложились красноватые отблески, а вокруг по земле стелился сизый дым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Едва Крис вдохнул его, как нос и горло обожгло как огнём. Он закашлялся, на глазах выступили слёзы. Люди вскочили с мест, и рядом с ними в воздух взмыли короткие палки.
— Я Иттико! — громко крикнул молодой акили, вскидывая руки. Люди тотчас опустили оружие. — Пойдём, это наш дозор, — сказал он, обернувшись на пилота.
Всё ещё кашляя и вытирая глаза, Крис двинулся вслед за Иттико.
— Где Турико и Гелле? Кто с тобой? — раздался хрипловатый голос одного из дозорных.
— Они остались помогать техно, а это их командир, — ответил Иттико, указывая рукой на Криса.
— Техно? — переспросил один из дозорных, удивлённо глядя на Криса. Увидев автомат на плече пилота, он напрягся и нахмурил брови.
— Меня зовут Крис, я — пилот, меня пригласили ваши старейшины, — Крис широко улыбнулся и поднял ладони, демонстрируя миролюбие.
— Убери своё оружие подальше. Так, чтобы и видно не было, — угрюмо ответил главный дозорный. — Если попробуешь напасть, жестоко поплатишься.
— Отлично, я знал, что меня здесь радушно примут, — едко парировал Крис, опуская руки и обходя дозорных. — Простите, я спешу.
— Стой, — главный преградил Крису путь своим ладисом, — к старейшинам вон туда, — он указал рукой направление.
Под тихие смешки и недоверчивые взгляды акили Крис зашагал по тропинке. Через пару шагов его нагнал Иттико.
— Хорошо у вас встречают гостей, — буркнул пилот.
— Не обращай внимания. Они с детства наслушались баек про техно и просто испугались.
— Можно подумать, я в одиночку могу представлять угрозу. Похоже, они бы меньше испугались, будь я макуро.
— Конечно. От них знаешь, чего ждать. Человек всегда боится неизвестности.
Крис неопределённо хмыкнул. Иттико вдруг посмотрел на склон горы и свернул с тропинки.
— Погоди, — окликнул его Крис, — я думал, мы идём к старейшинам. Они же в той стороне.
— Знаю. Просто хочу тебе сперва кое-что показать.
Крис чертыхнулся и последовал за Иттико. Гора тёмной громадой поднималась перед ними. Крису сперва показалось, что её пологий склон покрыт беспорядочно наваленными кусками сверкающего стекла. Ровные грани огромных валунов искрились в тусклом свете неба мириадами крошечных огоньков. Подойдя вслед за Иттико к одному из камней, Крис положил на него руку и ощутил холод и влагу. Камни были покрыты росой, как купола космопорта Дрейка на Марсе.
— Пошли, — негромко окликнул его Иттико. — Ступай только по камням. Если узнают, что наступил между ними, прикончат на месте.
— Ободряюще, — протянул Крис.
Он тайком опустил руку между двумя валунами. Пальцы нащупали что-то мягкое и волокнистое. Решив спросить об этом позже, Крис ухватился руками за край валуна и влез на него. Прыгая с камня на камень, он следовал за молодым акили. Иттико зачем-то решил залезть на обломок скалы размером с небольшой дом. Крис в нерешительности остановился, не видя в этом смысла, но Иттико окликнул его, приглашая следовать за собой. Мысленно проклиная всех и вся, недовольный Крис стал карабкаться вслед за акили.
— Суру хунцо! — послышался чей-то крик снизу.
— Это что? — спросил Крис.
— Сигнал! Нужно торопиться! Начинается!
Крис забрался на плоскую вершину камня и повалился на спину, чтобы немного отдохнуть. Настойчивый акили не дал ему и минуты полежать спокойно.
— Вставай, всё пропустишь. Это надо видеть.
— Что там может быть такого, чего я… — Крис приподнялся и осёкся на полуслове.
Перед ним как на ладони расстилался каменистый склон горы. То тут, то там на его поверхности вспыхивали бледные огоньки, нерешительно и робко, стараясь не нарушать ночного спокойствия. С каждой секундой вспышки становились всё настойчивее, всё сильнее и чаще. Не в силах отвести взгляд, Крис заворожённо наблюдал за игрой света. Вдруг как по волшебству весь склон на десяток метров вокруг них вспыхнул разом, и в воздух поднялся мягко светящийся белёсый газ.
- Предыдущая
- 42/72
- Следующая