Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бесконечная война - Холдеман Джо - Страница 27
- Нет, - устало ответила она. - У аварийщика была двойная ампутация. Прожил всего несколько минут. Мы его подключили к машине на случай, если понадобятся трансплантанты.
- А остальные?
- Взрывная разгерметизация. - Гармония шумно вздохнула. - Вам помочь?
- Да, погоди только минуту. - Док еще раз попытался вызвать медотсек. - Проклятье, ты не знаешь, куда делся Харрисон?
- Не знаю... может, во второй хирургической, если что-то не в порядке с аварийщиками. Но я вроде сделала все как надо.
- О, черт, ты же знаешь как...
- Готово! - сказал медик, переливавший кровь.
- Еще пол-литра в бедренную, - сказал Док Уильсон. - Эстелл, ты не могла бы заменить одного из ребят, подготовить девушку на операцию?
- Конечно, я сейчас свободна.
- Хорошо... Хонкинс, сходите в медотсек и привезите "телегу" и литр, нет, два литра изотонического флюокарбона, основной спектр. - Док отыскал на своем рукаве не испачканное кровью место и промокнул лоб. - Если найдешь Харрисона, пусть бежит в первую хирургическую, настраивает анестезатор на внутрибрюшную операцию.
- А ее отвезти в первую хирургическую?
- Да. Если не найдешь Харрисона, возьми тогда кого-нибудь... - он ткнул пальцем в сторону, - вот этого парня, пускай поможет отвезти ее в операционную, а ты побежишь вперед и подготовишь анестезатор.
- Можно было бы начать прямо сейчас, - он рылся в сумке с медикаментами, - но у меня только параметадол. Мэригей, как ты себя чувствуешь?
Слезы все еще катились у нее по щекам.
- Мне... больно.
- Потерпи немного, - ласково сказал Док. На секунду он задумался, потом повернулся к Эстелл. - Неизвестно в точности, сколько она потеряла крови. Кроме того, имеется небольшое внутреннее кровотечение. Но не думаю, чтобы это случилось очень давно - она бы не выжила под ускорением. Надеюсь, что мозг тоже не пострадал.
Он тронул измеритель, прикрепленный к руке Мэригей.
- Следи за кровяным давлением, как только придет в норму, введешь ей пять кубиков вазоконстриктора. Я побегу.
Он закрыл сумку.
- У тебя есть какой-нибудь вазоконстриктор, кроме пневматического?
Эстелл проверила содержимое своей сумки.
- Нет, только одноразовая ампула... ага, есть ограниченная доза с мышечным дилятором.
- Отлично, если давление подскочит, вводи.
- Буду давать ей вместе с дилятором по два кубика за один раз.
- Сойдет. Все не путем, но... Если ты еще не очень устала, может, будешь ассистировать?
- Буду.
Док Уильсон кивнул и убежал.
Эстелл начала вытирать живот Мэригей изопропиловым спиртом. У него был холодный чистый запах.
- Ей вводили "анти-шок"?
- Да, - сказал я. - Минут десять назад.
- Ага. Вот отчего Док беспокоился... нет, ты все правильно сделал. Но в состав "анти-шока" входит вазоконстриктор. Пять кубиков сверху - этого может оказаться слишком много. - Она продолжала смазывать засохшую кровь, каждую минуту поглядывала на индикатор давления. - Эта жен... то есть Мэригей, она твой постоянный партнер?
- Да.
- Она красивая, - достойное замечание, особенно сейчас, когда вся Мэригей покрыта запекшейся кровью, на щеках потеки, там, где я старался утереть слезы. Наверное, только врач или женщина могла под всем этим увидеть красоту.
- Да. - Мэригей перестала плакать и лежала с крепко зажмуренными глазами, высасывая последние остатки воды из бумажного полотенца.
- Можно дать ей еще воды?
- Да, но только так же, как и в первый раз. Немного.
Я пошел в раздевалку, где была вода и бумажные полотенца. Пары этиленгликоля успели к этому времени развеяться, и теперь я чувствовал запах воздуха. Тревожный запах. Слегка тянуло машинным маслом и перегретым металлом, словно в мастерской. Наверное, перегрузили кондиционер, подумал я. То же самое случилось при первом испытании оболочек.
Мэригей взяла мокрое полотенце, не открывая глаз.
- Вы думаете остаться вместе, когда вернетесь на Землю?
- Наверное. Если вернемся. Впереди еще кампания.
- Ничего больше не будет, - равнодушно сказала она. - Ты, получается, ничего еще не знаешь?
- О чем ты?
- Ты знаешь, что корабль получил попадание?
- Попадание! Как же мы тогда все уцелели?
- Да, - Эстелл снова начала вытирать кровь. - Четыре противоперегрузочные камеры. Камера оружейников и оружейная. Теперь у нас ни одного боекостюма... а в одном белье много не навоюешь.
- Что... четыре камеры... а люди?
- Никто не выжил.
Тридцать человек.
- Кто именно?
- Весь третий взвод. И первое отделение второго взвода. Аль-Седат, Вусья, Максвелл, Негулеско.
- Бог мой.
- Тридцать убитых, и они даже не поняли, как это получилось. И до сих пор никто не понимает. Но может повториться каждую минуту.
- Так это была не ракета?
- Нет, мы перехватили все их снаряды. И покончили с их крейсером тоже. Ни один индикатор ничего не показывал. Просто - БАММ! - треть корабля провалилась в преисподнюю. Хорошо, что не двигатель и не СЖБ.
Но я едва слышал ее. Пенворд, Смайдерс, Кристиан и Фридмен. Все мертвы. Я словно онемел.
Эстелл вытащила из сумки бритву и тюбик гелевой пасты.
- Будь джентльменом, не смотри. А, вот. - Она смочила кусок марли спиртом и подала мне. - Сделай доброе дело, вытри ее лицо.
Я начал вытирать.
- Что ты делаешь? - спросила Мэригей, не открывая глаз.
- Стараюсь быть настоящим джентльменом. Я делаю доброе дело...
- Весь персонал, внимание! Весь персонал! - В камере не было интеркома, но в открытую дверь все было хорошо слышно. Интерком находился в раздевалке. - Весь персонал шестого эшелона и выше, кроме непосредственно задействованных в аварийных работах и оказании медицинской помощи, должен явиться в центральный холл.
- Я должен идти, Мэригей.
Она ничего не сказала. Наверное, она даже не слышала объявления.
- Эстелл, - я повернулся к Гармонии, черт с ним с джентльменом. - Ты мне...
- Да, я сразу тебе сообщу, как только можно будет что-то сказать наверняка.
- Хорошо.
- Все будет в порядке. - Но лицо у нее было озабоченное и невеселое. - Теперь иди, - мягко добавила она.
Когда я выбрался в коридор, интерком начал повторять объявление уже четвертый раз. В воздухе чувствовался какой-то новый запах, но я и знать не хотел, что это было.
- Предыдущая
- 27/66
- Следующая