Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус подчинения (СИ) - "StilleWasser" - Страница 12
Гермиона смотрела на него и понимала, что она явно за мыслями о Снейпе прослушала его обличительную речь о девушках, которые ищут Верхних-спонсоров. Таких было довольно много на сайтах, поэтому мужчины зачастую относились к новым знакомствам с осторожностью, опасаясь нарваться на очередную корыстную леди, выдающую свой интерес к хрустящим купюрам в кармане Верхнего за интерес к нему самому. Только как случилось, что Клифф принял Гермиону за одну из них, если она за весь вечер произнесла всего несколько фраз? Видимо, у него уже был печальный опыт подобных знакомств, и теперь он видел так называемых «Тематических проституток» там, где их не было. Похоже, она действительно невовремя решила уйти, и он счел, что ее бегство вызвано его словами.
Он всё наступал, угрожающе нависая над ней и уже вознамерился было снова схватить ее за руку, но Гермиона ловко увернулась и со всей силы впечатала колено ему между ног. Застонав, Клифф согнулся пополам, мгновенно забыв обо всем на свете.
– Я не шлюха! И деньги мне не нужны! Ты просто слишком много, черт возьми, болтаешь! – выпалила Гермиона и, развернувшись, быстрым шагом направилась прочь, пока он не пришел в себя. Она давно уяснила, что не стоит бить парней, если плохо их знаешь. Не все они как Малфой, которому с пеленок внушили, что поднимать руку на женщин недостойно мужчины. С ним ей тогда, на третьем курсе, здорово повезло, когда она залепила ему пощечину. Позже, когда они стали достаточно близки, он просил ее больше ни с кем так не экспериментировать, потому что можно было нарваться на того, кто ударит в ответ. Клиффу сейчас явно было не до контрударов, но кто знает, что он выкинет, когда боль слегка отпустит.
Завернув за угол и убедившись, что ее никто не преследует, Гермиона перевела дыхание и почувствовала, как дрожат руки от нервной встряски. Вечер, к сожалению, закончился хуже, чем она рассчитывала. Она не просто не нашла Верхнего, но еще и чуть было не подверглась нападению. Хорошо, что удалось обойтись без магии. Не хотелось бы объясняться с обливиаторами.
Нужно было возвращаться домой. В пустую квартиру к книгам и ноутбуку. Выпить чая и, возможно, снова попытать счастья на магловских сайтах знакомств. Это была всего лишь первая встреча. Нельзя было опускать руки. Где-то ее ждал идеальный Верхний, нужно было всего лишь его найти.
Спрятавшись в темном углу между высоким каменным забором и толстым стволом дерева, Гермиона сосредоточилась и позволила вихрю трансгрессии затянуть себя и выбросить уже в другом месте. Выйдя из-за угла здания, она сделала несколько шагов по улице и остановилась. Впереди сверкала яркими огнями небольшая вывеска.
«Агония».
Гермиона обреченно вздохнула. Она ведь твердо намеревалась перенестись домой. Как могло получиться, что она оказалась тут? Может быть, во время перемещения в ее мыслях промелькнул этот бар, и ее забросило сюда случайно? Хотя кого она пыталась обмануть. Для успешной трансгрессии нужно четко сосредоточиться на месте, куда хочешь попасть, иначе тебя просто расщепит. И «случайных» мыслей тут быть не могло. Она пришла сюда намеренно, и пора было в этом признаться. Нужно было расставить все точки над i и раз и навсегда всё прояснить со Снейпом. Если он не захочет видеть ее в роли своей нижней, пусть скажет об этом прямо, а не строит из себя загадочного мистера Догадайся-сама-что-я-имел-в-виду.
Решительно направившись ко входу в бар, на полпути Гермиона неуверенно затормозила. С чего она вообще взяла, что найдет его здесь? Хотя, судя по тому, что в прошлый раз Малфой привел ее сюда, не договариваясь о встрече заранее, он точно знал, что Снейп окажется там. Возможно, он был завсегдатаем в этом странном заведении. Скорее всего так оно и было, если он в прошлый раз расположился в кабинке для особых гостей.
Разозлившись на саму себя, Гермиона быстро дошла до двери и распахнула ее. Нужно было просто зайти и всё выяснить. Строить версии можно было бесконечно.
«Агония» встретила ее шумом и песнями. Народу сегодня было значительно больше, и все столики и стулья оказались заняты веселыми компаниями, одна из которых горланила неприличные песни под гитару. Конечно, это было совсем не похоже на волшебный голос невзрачного на вид мужчины, который в прошлый раз очаровал Гермиону своим исполнением любовной баллады на итальянском, но отсутствие слуха ребята с лихвой компенсировали задором и веселым настроением. Атмосфера тут по-прежнему была по-домашнему уютной и доброжелательной, как и на прошлой неделе до прихода бандитов, и Гермиона почувствовала теплоту на душе. Никто больше не глазел на нее, словно люди вокруг узнали ее и приняли за свою. В редких взглядах, которые она поймала на себе, пока шла к стойке, сквозило лишь дружелюбное любопытство, зачем сюда могла вернуться столичная девица.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})За стойкой весело перешучивался с гостями все тот же молодой бармен, одетый в застиранную клетчатую рубашку и большой черный фартук, какие обычно носят повара. Короткие волосы на голове были взъерошены, делая его похожим на ежика, а на губе виднелась ссадина, будто он с кем-то недавно подрался. Он как раз отвернулся, копаясь на полках с алкоголем, когда Гермиона подошла и заняла едва ли не единственный свободный просвет у стойки между сидящими на стульях мужчиной средних лет, потягивающим пиво, и полной женщиной далеко за пятьдесят с чашечкой кофе.
– Простите, сэр, – вежливо начала Гермиона, пытаясь привлечь внимание бармена.
Парень продолжал сосредоточенно переставлять бутылки, явно не слыша, что к нему обращаются.
– Эм… сэр! Я бы хотела узнать…
– Сэр, – фыркнула женщина себе в чашку. – Тоже мне… сэр.
– Прошу прощения? – Гермиона непонимающе повернулась к ней, но та явно увлеклась разглядыванием кофейной гущи на дне чашки, отдаленно напомнив профессора Трелони.
– Матильда хочет сказать, что никто не называет нашего Мэтта «сэр», – сидящий слева мужчина протянул последнее слово, будто его звучание отдавалось каким-то неприятным привкусом во рту. – Если он вам нужен, мисс, надо просто позвать: эй, Мэтью, тащи свою задницу сюда! – гаркнул он, так что все вокруг на мгновение притихли. – Тут с тобой поговорить хотят!
Бармен резко обернулся и, оставив свое занятие, тут же подскочил к стойке. На Гермиону он взглянул с легким замешательством, хотя явно узнал ее – именно он в прошлый раз приносил ей за столик изумительное рагу.
– Спасибо… – Гермиона с благодарностью кивнула сидящему рядом мужчине и замялась, не зная, как обратиться к нему, если слово «сэр» было всем тут так не по душе.
– Генри, – он растянулся в улыбке, и она отчетливо увидела, что у него не хватало двух передних зубов. – Как это там говорится… к вашим услугам, мисс.
– Спасибо, Генри, – черные провалы на месте отсутствующих зубов притягивали взгляд, как два мощных магнита, и Гермиона поспешила повернуться к уставившемуся на нее во все глаза бармену. – М-м-м… Мэтью, верно?
– Да, мэм, – кивнул тот, стрельнув растерянным взглядом по сторонам, будто искал поддержки.
– Вы не могли бы мне помочь, Мэтью? – решительно выпалила Гермиона, остро ощущая направленное на себя внимание сидящих вокруг людей, с любопытством ловящих каждое ее слово. – Я ищу одного человека…
– Вам туда, – перебил ее Мэтт, указывая пальцем в сторону второго зала.
– Но… вы уверены, что…
– Он сказал, если вы придете, сразу отправить вас к нему… мэм, – растерянность бармена сменилась твердой уверенностью в своих действиях. Гермиона скосила взгляд на Генри, и тот кивнул, щербато улыбаясь, будто тоже точно знал, о ком она спрашивала.
– Иди-иди, – послышался грубый голос Матильды, закончившей изучение остатков кофе в своей чашке. – Мэтт, повтори мне. И побольше сахара, жмот!
– Куда тебе больше сахара, посмотри на себя! – весело воскликнул Генри, явно заводя изъезженную пластинку. – Скоро на второй этаж к себе не влезешь! Я тебя в жопу толкать не собираюсь!
– Найду, кто подтолкнет, – огрызнулась Матильда, ничуть не оскорбившись. – Полапать мой роскошный зад желающие всегда находились.
- Предыдущая
- 12/114
- Следующая