Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Ильичев Евгений - Проект 14 (СИ) Проект 14 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Проект 14 (СИ) - Ильичев Евгений - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

— Надеюсь, не всю заберет. — Попыталась пошутить Кристина и, как-то вяло, улыбнулась своей шутке.

— Не говори глупостей, моя хорошая, у тебя возьмут на анализ кровь из вены — это совсем не больно. Я в душ, — с этими словами тетя Наташа прошла в ванную комнату и заперлась. Послышался шум воды. Кристина встала с кровати и сладко потянулась. Аккуратно, вдоль кровати, она прошла к бельевому шкафу и сменила ночную пижаму на больничный халат. В дверь вновь постучали:

— Открыто! — по-английски ответила Кристина, не стараясь скрыть акцент. В палату вошла медсестра и вкатила за собой столик с лабораторными инструментами для забора крови.

— Доброе утро, маленькая мисс, — поздоровалась она, — я Мери и буду вашей медицинской сестрой до самой выписки.

— Доброе утро Мери, — весело отозвалась девочка, — я Кристина и буду вашей пациенткой до самой выписки.

Медсестра прыснула, но постаралась не засмеяться в голос.

— У тебя хороший английский, — похвалила она девочку, — кто тебя учил?

— Спасибо, Мери, у Вас тоже хороший, — ответила Кристина, — меня обучала моя тетя, она сейчас в душе.

Медсестра вновь улыбнулась, взяла девочку за руку и предложила пройти в процедурную комнату. Девочка приняла помощь и уже через десять минут они вышли из процедурного кабинета.

— Рада была познакомиться, Кристина, — тепло, пожимая маленькую ручку девочки, произнесла Мери, — буду рада с тобой работать и дружить.

— Я тоже рада знакомству, Мери. — Ответила девочка и села на кровать. Медсестра вышла из палаты и закрыла за собой дверь. Девочке понравилась ее новая знакомая, от нее приятно пахло фруктами и у нее были нежные руки. К тому же она совершенно не больно брала кровь из вены: — не то, что у нас в поликлиниках и больницах! — Подумала Кристина.

В это время вышла из душа тетя Наташа, вытирая голову полотенцем, и поинтересовалась, приходила ли медсестра. После небольшого рассказа о проделанной процедуре, Кристина отправилась в ванную умываться и чистить зубы. После этого они с тетей Наташей переоделись в простенькую домашнюю одежду и отправились искать обеденный зал, где их уже ждал завтрак.

Искомая комната оказалась в центре особняка на первом этаже, найти ее не составило большого труда. Коридоры клиники были устроены так, чтобы плохо видящим и слепым пациентам можно было легко самим найти тот или иной кабинет. Стены были оснащены поручнями, а у пересечений с другими коридорами и кабинетами к стенам были прибиты таблички на которых, специально выгравированными буквами и символами, был отображен план здания. Так что слепые пациенты, знакомые с таблицей Брайля могли сами, без посторонней помощи, передвигаться по клинике, не опасаясь заблудиться. Кристина быстро сориентировалась и пошла вдоль коридора в нужную сторону. За ней молча шла тетя Наташа. Женщина специально не говорила девочке, правильно ли она идет. Она знала, что Кристину воспитывали так, чтобы во взрослой жизни она могла быть максимально свободна и самостоятельна. Девочке и самой нравилось такое к ней обращение. Ее бесила одна мысль о том, что кто-то может считать ее беспомощным инвалидом, и потому она всего старалась добиваться сама: как в быту, так и в учебе. Единственное, что позволяли себе окружающие ее люди — это помощь в поиске информации. Кристину постоянно снабжали новыми книгами и учебниками. Ей постоянно рассказывали о том, чего она никогда в жизни не увидела бы. И девочку постоянно учили справляться с бытовыми проблемами самостоятельно, без помощи посторонних. В итоге, в свои четырнадцать лет она могла практически все, что могли ее сверстники, а в некоторых вещах она была наголову выше их. От рождения слепая, Кристина имела прекрасный слух и отлично играла на гитаре, уроки которой ей давала мама. Еще девочка прекрасно лепила из глины вазы и кухонную посуду, брала уроки вязания у бабушки и обожала на ощупь угадывать монетки — этим она занималась с отцом, который, к слову, был заядлым нумизматом.

Через пять минут они оказались в зале с большим овальным столом, за которым уже сидело семейство Бойлей и четверо незнакомых Наталье Ивановне людей, по-видимому, работников клиники. Старший Бойль, сидевший во главе стола, встал и радостно поприветствовал гостей. Тетя Наташа взяла Кристину за руку помогла сесть за стол, а сама расположилась рядом с подопечной.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Во время завтрака всем обедающим прислуживали два официанта, что несколько смутило гостей из России, непривыкших к такому сервису. Остальные же участники трапезы вели себя довольно раскованно. Наталью Ивановну и Кристину представили другим пациентам клиники. Оказалось, что помимо Кристины, экспериментальную методику будут испытывать еще двое добровольцев. Старший из Бойлей представил вновь прибывшим гостям мистера Алекса Керолла, швейцарца по происхождению, родившегося и выросшего в Бельпе, и мистера Дэвида Понса, уроженца Канады. Оба страдали расстройствами центральной нервной системы. Их недуги небыли связанны с расстройством зрения, у обоих было нарушение обоняния. После короткого знакомства, все приступили к трапезе. И гости, и работники «Хоуп» говорили на универсальном английском, дабы никого не стеснять. Кристине понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к иностранной речи, и она, отчасти из-за природной скромности, а отчасти из-за чувства такта, все-таки она еще ребенок, почти не принимала участия в беседе. Взрослые чувствовали, что девочка находилась не в своей тарелке и не докучали ей вопросами.

После завтрака все вышли в сад, где устроились в уютной беседке. Старший Бойль вновь поблагодарил собравшихся за уделенное его клинике время и передал слово своему сыну. Роберт вышел в центр беседки, сделал секундную паузу, собираясь с мыслями, и объявил.

— Господа! Рад приветствовать вас в стенах клиники «Хоуп». Название клиники говорит само за себя, Хоуп — значит надежда. Надежда на будущее, надежда на новую жизнь, новые возможности. — Ученый сделал паузу, обвел взглядом, слушающих его людей и продолжил. — Расскажу немного о предстоящей работе. Наша программа основана на новейших достижениях медицины и включает в себя комплекс мероприятий, состоящий из оперативного вмешательства на мозге и приема новейшего препарата, последнего слова медицины и фармации. Сразу хочу предупредить всех вас, как работников клиники, так и участников эксперимента. В ближайшие три месяца, в соответствии с условиями контракта, вы не сможете покинуть Швейцарию. Также вы дадите подписку о неразглашении. Вам будет запрещено общаться с представителями любых средств массовой информации, кроме тех источников, которым мы доверяем. Если быть точным, это всего лишь одно авторитетное издание, и его будет представлять российский журналист Алексей Соловьев. Именно благодаря его репортажам мир будет узнавать о нашей работе и результатах. Так же вам нельзя будет обсуждать ход эксперимента ни с кем, кроме персонала этого медицинского учреждения. Нужно это, в первую очередь, для поддержания рабочего порядка и спокойствия на территории клиники. Наши разработки, мягко говоря, являются революционными и ажиотаж, который может вспыхнуть вокруг нашего эксперимента, лишь помешает успешному его завершению.

Все собравшиеся внимательно слушали Роберта.

— Господа, теперь о порядке проведения эксперимента. Как я уже упомянул, методика будет состоять из двух взаимодополняющих друг друга этапов: хирургического и медикаментозного. На первом этапе, три бригады нейрохирургов будут создавать нервные пути, переносящие информацию от ваших вполне дееспособных органов чувств к новым участкам мозга. Второй же этап будет заключаться в интеграции вновь созданных чувствительных нервов с, неиспользовавшимися ранее, участками коры головного мозга, которая и будет работать вместо тех участков, которые у вас не функционируют. Как мы надеемся этот эффект будет достигнут при помощи моей разработки — препарата над которым моя группа трудилась последние несколько лет. — Ученый сделал глоток воды и продолжил. — К сожалению, мы не можем дать гарантий и быть уверенными в успехе на сто процентов, но все предыдущие опыты на животных внушают оптимизм и вселяют надежду на успешное внедрение методики. Не люблю много и попусту говорить, поэтому у меня все. Есть ли у вас вопросы ко мне? — Довольно уверенно поинтересовался Роберт. Из первого ряда вверх робко потянулась детская рука. Роберт улыбнулся и спросил. — Да, Кристина, какие-то вопросы?