Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Секретный ингредиент (СИ) - Лин Айлин - Страница 25
Подумав обо всём этом, решил, что утро вечера мудренее — завтра со всем разберусь.
А сейчас стоит навестить баронессу Лизу Шампэ, тем более к ней я давно собирался.
Глава 22
Интерлюдия
До дома баронессы Лизы Шампэ было рукой подать: по счастливому случаю двухэтажный особнячок леди находился в двух шагах от «Серебряной долины».
У владелицы этого места был весьма отменный вкус: даже осенью, в столь хмурую погоду, как сейчас, дом невольно притягивал взгляды прохожих. Каменная дорожка, ведущая к парадной двери, с двух сторон была усажена плодовыми деревьями. Двустворчатые ворота выкрашены в благородный коричневый цвет. Открывая калитку, звонкий колокольчик оповещал хозяйку о скором приходе гостей. Массивная деревянная дверь и сам дом, выкрашенный в цвет кофе с молоком, выглядели очень гармонично и придавали особняку некую воздушность и легкость.
Вот и сейчас: на звон калитки в окошке второго этажа показалась знакомая фигура леди Шампэ: казалось, Его Величество давно ждали. Однако Рикар не собирался задерживаться здесь надолго, как это было раньше: его ожидал серьезный разговор с особой, которая давно строила грандиозные планы на их совместное будущее. Король же был другого мнения: ключик от его сердца отныне принадлежал совершенно другой девушке.
— Ваше Величество! — вежливо поклонившись, служанка баронессы Шампэ забрала пальто и добавила, — леди ждет вас у себя.
У себя — это в спальне на втором этаже. Его фаворитка всегда основательно готовилась к приходу Рикара. И этот день не был исключением.
Интуиция его не подвела: дверь в спальню Лизы была открыта. Внутри просторной светлой комнаты, украшенной цветами и предметами искусства, на роскошной кровати с темно-зеленым балдахином вплоть до потолка расположилась хозяйка дома.
Жестким усилием воли Рикар заставил замолчать свое мужское нутро: картина перед его глазами была более чем манящая. Красивая, утончённая блондинка в легком розовом пеньюаре, крайне небрежно прикрывающем соблазнительную фигуру его обладательницы — о да, в былые времена эта женщина вызывала целую бурю эмоций и нереальный выброс эндорфинов Его Величества.
— Милый Рикар, — сладкий голосок теперь не радовал, а скорее раздражал, — я уже подумала, что вы совсем забыли про меня, — не почувствовать легкие нотки обиды в её голосе было невозможно.
Слегка обескураженный, Рикар вновь напомнил себе о цели своего визита.
— Как же я скучала! — словно птичка вспорхнула она со своего ложа, — истомилась вся в ожидании, — голубые глаза леди с легкой истоминой искали ту самую искру во взгляде этого брутального мужчины.
Они были знакомы год: Его Величество встретил это прелестное создание на Зимнем балу. Вдова барона мигом вскружила ему голову, и их встречи быстро вышли за рамки официальных. Счастье баронессы омрачало лишь одно: король явно не торопился официально выводить свою путницу в свет, и в какой-то момент она смирилась со статусом фавориткой короля, в глубине души надеясь растопить его замёрзшее сердце.
Но чуда не произошло, а сейчас она и вовсе чувствовала его некую отрешенность и равнодушие.
— Прости, что пропал так надолго, — врать в глаза Рикару хотелось меньше всего, но он продолжил, — слишком много дел навалилось в последнее время.
— Я рада, что вы всё же пришли, — Лиза подошла максимально близко и, взяв короля за руку, уже было потянула его вглубь комнаты.
Рикар аккуратно её остановил и тут же поймал полный недоумения взгляд голубых глаз женщины.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Извини, сегодня я пришел не для этого, — Его Величество понимал неизбежность разговора и возможные последствия, но дольше молчать было нельзя, — я решил, что нам пора расстаться.
И без того призрачные надежды фаворитки разбились вдребезги. Её глаза медленно наполнились слезами, а губы слегка задрожали.
Еще немного и эмоции этой женщины явно перельются через край. Чтобы хоть как-то разрядить обстановку и сгладить свою вину, Рикар расстегнул пиджак, поискал что-то во внутреннем кармане и протянул Лизе коробочку из тёмно-красного бархата.
В полном непонимании, дрожащими от переизбытка чувств руками она приняла подарок: внутри коробочки, поблескивая легкими зелеными бликами, лежал серебряный браслет с мелкой россыпью изумрудов.
Буквально на мгновение яркий блеск драгоценностей вернул Лизу в чувство. Вглядываясь в переливы камней и расписные узоры на украшении (вещица была весьма дорогой), она покрутила подарок в руках, улыбнулась и резко швырнула вещицу на кровать.
Король понял: шоу только начинается, и его решение явно не пришлось баронессе по душе. Его мысли подтвердились: Лиза бросилась на его грудь, заливаясь горькими слезами. Она дрожала, словно осиновый лист на осеннем ветру, бесконечно всхлипывая и вздыхая. А потом, особенно отчаянно всхлипнув, с силой толкнула его в грудь и, закатив глаза, как первоклассная актриса, без чувств упала на мягкую перину. Слегка приоткрыв один глаз, не переставая горько плакать, она наблюдала за королём в надежде хоть как-то изменить его решение.
— Прости, мне пора, — безжалостно сказал Его Величество, разворачиваясь и спешно выходя из опочивальни.
В комнате повисла напряженная тишина, изредка прерывающаяся всхлипами баронессы. Такого поворота событий она не ожидала. Да, возможно, притворный обморок был лишний, но её слезы были самыми что ни на есть настоящими.
Её пробуждающиеся чувства, как и женское самолюбие, были задеты.
— Что же случилось с моим Рикаром? — вопросов было много, а ответов — ни одного. Король ушел, ничего толком не объяснив.
— Я обязательно узнаю правду, — пообещала себе Лиза, подбирая в чувствах брошенный браслет. Последний подарок Его Величества. Прекрасный в своем исполнении, но весьма грустный в поводе.
На улице было темно и очень тихо. Осеннее спокойствие и вечернюю безмятежность нарушал лишь громкий смех Рика и Тика, возвращающихся домой. День на кухне выдался отличным, и каждый из братьев хвастался своими кулинарными достижениями, мысленно решая, кто из них лучше.
— Хотел бы я жить в таком доме, — слегка сбавив шаг, Тик уставился на двухэтажный дом с красивым резным забором.
Дом Лизы Шампэ выглядел весьма привлекательно
— Баронессе простой повар из гостиницы будет явно неинтересен, — Рик быстро опустил юного мечтателя с небес на землю.
— Но помечтать-то можно, — отмахнулся Тик, не спуская глаз с жилища своей мечты.
— До титула барона тебе, как до Луны пешком, — Рик не упускал ни единой возможности подшутить над братом. — Смотри! — неожиданно его внимание привлекла темная фигура, быстрым шагом направляющаяся к калитке. Незнакомец явно торопился покинуть это место.
— Наверное, очередной поклонник леди Шампэ, — с усмешкой в голосе предположил Тик.
Буквально на долю секунды свет фонаря осветил лицо таинственной фигуры.
Братья застыли на месте: по их шокированным лицам несложно было догадаться, что этот человек им был явно знаком.
— Это же…. — начал было Рик, но Тик быстро приложил указательный палец к губам: молчи, не то услышит.
— Что он тут забыл? — открыв рты от удивления, оба провожали глазами фигуру Его Величества.
— А наш король-то, кажется, за двумя сразу ухлестывает, — в голове Тика быстренько сложился паззл.
— Да быть того не может! — Рик словно не хотел верить увиденному. Но факты говорили за себя: что еще может делать одинокий король поздним вечером в доме вдовы-баронессы?
— Вот это да… — Тику явно было нечего сказать.
А, может, им все-таки показалось, и какая-нибудь нечистая сила решила разыграть их воображение?
- Предыдущая
- 25/48
- Следующая