Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 12
— Это только на несколько лет, — успокаивала себя девушка. — До моего совершеннолетия. — Она застонала и села на кровать, — как же не хочется никуда уезжать, — Шеридан легла и закрыла глаза. На первый взгляд могло показаться, что она уснула. Но в мыслях Шеридан обдумывала разные варианты как ей остаться здесь. И вдруг… Она открыла глаза и улыбнулась, наконец-то решение найдено. И завтра утром она займется воплощением своего плана.
Глава 8
Утром, у Шеридан было отличное настроение, появилась надежда остаться на острове. Конечно, если её план сработает — должен сработать, обязательно сработает, она сделает все возможное, особенно теперь, когда долг выплачен и расписка у неё на руках. Вот только сегодня должен прийти юрист, «нужно скорее всё разузнать», с этими мыслями девушка радостно «впорхнула» в библиотеку, где уже работал герцог.
— Доброе утро, — сказала она, присев в реверансе якобы придерживая несуществующее платье, и плюхнулась в кресло. Викториан откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
— Мисс Шеридан, может нам послать за доктором?
Тем временем Шеридан вытянула вперед ноги и с большим вниманием рассматривала свои ботинки. Услышав о предложении герцога вызвать доктора, она подняла глаза и вопросительно на него посмотрела. С совершенно серьёзным видом Викториан предположил — Либо это вы сошли с ума до такой степени, что даже любезничаете со мной, либо это я сошёл с ума и мне все это мерещится. Или следует позвать Джозефа, а то вдруг я сижу и разговариваю сам с собой?
Шеридан перевернула глаза — очень смешно, можно было просто сказать — доброе утро Шеридан.
Викториан встал со стула и сел на край стола. — Доброе утро, Шеридан — сказал он с ухмылкой, слегка поклонившись. — Чем обязан?
— Ой, да ладно вам, заключим перемирие, мы же с вами без пять минут «отец с дочерью». Кстати, когда придёт юрист?
Герцог расхохотался — думаю, будет с минуты на минуту, — и посерьезнев добавил, — вы как раз успеете переодеться в платье.
Шеридан вскочила с места, хотела было возразить…
— И никаких возражений, раз уж я без пяти минут ваш «отец», могу и отшлёпать.
Девушка с сомнением на него посмотрела.
— И советую не испытывать моего терпения.
Она подняла указательный палец и уже открыла рот, чтобы возразить, но осеклась.
— Что? Вы что-то хотите сказать? — Позлорадствовал герцог.
Шеридан сжала кулаки, мысленно поливая герцога всеми возможными проклятиями, пошла переодеваться.
Она «вылетела» из кабинета и с таким яростным видом неслась к себе в комнату, что даже слуги поприжимались к стене, чтобы не дай Бог не попасться ей на пути.
— Какой наглец. — Бормоча себе под нос, девушка поднялась на второй этаж. — Ну ничего, я вам покажу ваша светлость. Лидия!!! — крикнула Шеридан, в конце коридора кто-то, что-то уронил, Лидия спешила к госпоже…
— Каков нахал — Шеридан мерила шагами комнату, казалось её злости нет предела. Но тем самым она прекрасно понимала, что платье надеть придётся.
Еле слышно приоткрылась дверь и тихонько вошла служанка. — Вы меня звали? — чуть слышно спросила она.
— Да звала, — с нескрываемой злостью проговорила хозяйка. — Лидия, сейчас же найди мне самое старое и страшное платье, серое, а лучше черное, можешь дать свое самое старое. И по быстрее.
Служанка умчалась прочь, а Шеридан потёрла руки, — ну держитесь, мистер Викториан Ронвелл. — И улыбнулась. Через две минуты Лидия принесла самое невзрачное платье, которое могла найти. — Вот госпожа, это все что я нашла. — И завизжала, от неожиданности, так как хозяйка её обняла и начала кружиться с ней по комнате.
— Я все придумала … — Плюхнулась на кровать и рассмеялась. — О-о нет, дорогая моя Лидия, это платье мне уже не нужно, — легла на живот и подпёрла руками голову. — С задорным видом продолжила. — Теперь вот что, возьми у меня в шкафу мое новое платье, ну то помнишь? — служанка от страха согласно закивала головой, а затем сразу же отрицательно.
Девушка встала, подошла к шкафу и оттуда с нескрываемым наслаждением достала платье цвета волны с глубоким вырезом расшитым белыми цветами, которые еще больше подчеркивали вырез.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О Боже, — «задохнулась» Лидия, прижав ладонь ко рту. Она вспомнила как бабушка Шеридан твердила, что оно через чур открыто.
— Ты права Лидия — о Боже помоги бедному герцогу. Он еще не осознал в полной мере то счастье, которое приобрёл, в моем лице.
Шеридан приложила платье к себе и подошла к зеркалу, — ну что же ты застыла Лидия, быстрее помоги своей госпоже одеться, не стоит заставлять герцога ждать.
Минут через 30 девушка смотрела на себя в зеркало и не могла не признать что выглядит очень красиво, хотя и слишком откровенно, но ведь в конце концов, так и было задумано.
— Красиво, но до жути неудобно, все время хочется прикрыть, ту недостающую часть.
Лидия не переставая причитала о стыде, и о том что сказала бы старшая госпожа.
— Бабушка непременно бы меня поругала, — задумалась Шеридан, — а затем бы обняла и пожелала удачи.
Служанка понимающе взглянула на хозяйку, — желаю удачи мисс Шеридан.
— Спасибо Лидия, она мне пригодится.
По дороге в библиотеку она заметила удивленные взгляды слуг, кто-то даже врезался в стену, заглядевшись на хозяйку.
Перед дверью ведущей в библиотеку девушка остановилась, нужно набрать побольше воздуха и войти, но руки предательски дрожат, «как он отреагирует, увидев меня», — пронеслось у нее в голове. Шеридан раскрыла веер, затем закрыла его обратно, расправила плечи и вошла.
В это время в библиотеке…
Герцог потягивал виски в компании юриста, все время, посматривая на дверь, с нетерпением ожидая появления этой девчонки. Он сильно сомневался, что она его послушает, скорее уж совсем не придёт, либо явится все в тех же брюках и рубашке. Поэтому когда дверь открылась и в комнату «вплыла» Шеридан, он застыл на месте, так и не донеся стакан с виски до рта.
Он не поверил своим глазам, она пришла, в платье, да еще в таком…
Как же прекрасно она выглядит в нём, не то, что в брюках, — подумал он.
Юрист заметил реакцию герцога, проследил за его взглядом и увидел Шеридан. Викториан это сразу понял по довольной физиономии старикана.
А тот уже стоял возле Шеридан.
— Мисс Шеридан, — юрист поднёс ее руку к губам — Уолтер Литл, к вашим услугам.
Шеридан присела в легком реверансе
— Очень рада с вами познакомится, — открыла веер и стала им обмахиваться, чтобы хоть немного спрятаться от его жадного взгляда.
Викториан за два шага преодолел расстояние их разделяющее и встал между Шеридан и Уолтером.
Он заглянул ей в глаза, и готов был поклясться, что увидел в них вызов, и черт подери, он его принимает.
Викториан слегка поклонился, взял Шеридан за руку и, прежде чем герцог наклонился поцеловать ей руку, Шеридан заметила усмешку в его глазах и что-то ей подсказывало, что это не совсем хорошо. Не ускользнуло от неё и то, что Викториан задержался у ее руки дольше чем того требовали приличия. Затем, придерживая Шеридан под руку, повёл через комнату и усадил на диван, хотя Шеридан хотела сесть в кресло. Пока она расправляла складки платья, Викториан налил себе виски.
— Мисс Шеридан? — девушка вздрогнула и подняла голову, — вы не хотите немного вина, — и когда она готова была ответить положительно, — продолжил, — хотя думаю столь юной особе лучше выпить чаю, — и позвонил в колокол. Тут же появился Джозеф с разносом.
— Спасибо Джозеф, но я откажусь от чая и с удовольствием выпью вина.
Дворецкий посмотрел на герцога в молчаливом вопросе, что делать?
«Прекрасно», — подумала Шеридан, «теперь мой собственный дворецкий спрашивает у герцога, буду я пить чай или вино».
Викториан кивнул и Джозеф скрылся за дверью.
— О-о нет! Вам лучше не пить вина, — услышала она протест юриста. Она совсем забыла, что он был здесь.
— Интересно знать почему, я не могу выпить немного вина, — начинала злиться Шеридан.
- Предыдущая
- 12/73
- Следующая