Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь или опека (СИ) - "Diana Panamis" - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Ничего более вразумительного не смогла придумать как, вихрем пронестись через всю библиотеку, выхватить из рук Викториана домовую книгу, при этом чуть не сбив с ног насмерть перепуганного дворецкого.

— Осмелюсь поставить под сомнение ваш титул, так как истинный герцог не стал бы так нагло совать свой «герцогский нос» в дела молодой леди.

— Леди?! — громко рассмеялся Викториан, встав из-за стола, подошёл к поставленному по его распоряжению мини-бару, налил себе добрую порцию виски, и обратился к позади стоящему Джозефу. — Вы видите здесь леди? — надменно спросил он и отхлебнул виски.

Дворецкий безмолвным взглядом взмолился, якобы прося прекратить эту насмешку, зная, что хозяйка выйдет из себя, наговорит много лишнего и выгонит его из поместья, о чем будет потом сожалеть. Герцог словно не замечая мольбу дворецкого, приблизился к Шеридан так близко, что она почувствовала тепло его тела. И если бы не впереди стоящий стол она непременно бы отскочила. Викториан наклонился к ее уху и громко произнёс, — «вы видите здесь леди?»

Дворецкий, тихо читая молитву, медленно покинул библиотеку.

«Ну хватит с меня», — подумала Шеридан, и резко обернулась занеся ладонь чтобы проучить наглеца, о чем через секунду сильно пожалела. Предугадав желание девушки, герцог схватил её за руку и они оказались так близко друг к другу, что она даже боялась вздохнуть. Их взгляды встретились. Шеридан показалось, что её сердце на миг остановилось, а затем начало биться с такой скоростью, что казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. В свою очередь, Викториан подумал что, несмотря на нелепый прикид, выглядит она очень привлекательно, и даже соблазнительно. Ему захотелось проверить действительно ли у неё такие мягкие губы, как создаётся впечатление. Он уже намеревался её поцеловать и непременно сделал бы это, если бы не вспомнил что собирается стать ее опекуном, а не любовником. Приблизился ещё ближе, и Шеридан почувствовала его дыхание на своих губах. Закрыла глаза в ожидании первого поцелуя, но услышала фразу — «отчёты можете оставить у себя, пока вы спали, я все изучил». Открыв глаза, она увидела перед собой ухмыляющуюся самодовольную мину. Девушка готова была провалиться сквозь землю от стыда, да и предательский румянец залил её щёки. Шеридан что есть сил, оттолкнула герцога и быстрым шагом направилась к двери.

— Шеридан, — услышала она спокойный голос герцога. Остановилась но не оборачивалась, боясь что он заметит волнение на ее лице. — Через три дня мы отбываем на корабль, надеюсь вам хватит времени чтобы собрать вещи и решить все дела.

«Так скоро?», в ужасе подумала Шеридан, но в ответ выпалила: — Не вам решать поеду я или нет — открыла дверь, чтобы уйти…

— Шери, — донеслось до ее ушей и сердце снова забилось быстрее. Так ее ещё никто не называл.

Собрав всю волю в кулак, Шеридан обернулась и про себя застонала, увидев, как герцог присел на край стола, скрестив руки на груди, завораживающе смотрит на неё.

— Тебе больше идёт, когда волосы свободно развиваются. Так что убери этот конский хвост!

Он засмеялся от того с какой силой Шеридан захлопнула за собой дверь.

— Надеюсь Джозеф знает много молитв? Судя по всему, они мне пригодятся.

Глава 7

Покинув замок, Шеридан оседлала лошадь, она была в ярости и надеялась, что езда верхом вернёт ей спокойствие. Девушка распустила волосы, чтобы в полной мере насладиться «полётом», и отдалась во власть ветру и скорости. Но долгожданное спокойствие так и не приходило. Шеридан раз за разом прокручивала в уме все произошедшее. И так злилась на этого герцога, «как он смеет так себя вести?» Но ещё больше девушка злилась на себя, она вспомнила как он собирался её поцеловать, вернее, это ей показалось что он хотел, а он только насмехался над ней. При этом воспоминании, её щеки покраснели, а сердце забилось чаще, злость вспыхнула с новой силой.

— Будь ты проклят Викториан Ронвелл, — проговорила Шеридан и медленно побрела в сторону замка, а преданная лошадь пошла за ней.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Викториан обошёл поместье, все осмотрел и, пообщавшись с Томасом, узнал, что в основном всем заправляет молодая госпожа.

«Девчонка умна, хотя и своенравна — эдакая дьяволица в юбке, хотя в какой юбке, она даже юбок не носит».

Обедал Викториан в гордом одиночестве так как, одна юная особа не соизволила явиться к обеду. После обеда герцог велел Томасу привезти к нему юриста, дабы решить все юридические дела, касающиеся опекунства.

***

Юрист сильно удивился о желании Викториана стать опекуном девушки и устроил герцогу настоящий допрос:

— Зачем вам это, не пойму. Поместье не сильно прибыльное, а вы насколько я понимаю, далеки от статуса «нуждающийся», а даже наоборот. — Проговорил мистер Уолтер и многозначительно посмотрел на герцога.

— Уверяю вас, ещё недавно я и сам не знал, что мне предстоит эта «участь». Но со своей стороны могу вас заверить, что все совершенно законно, оговорено и одобрено с обеих сторон. И более того недавно отошедшая в мир иной Энита Мелиорас сама просила об этом, так как больше некому доверить поместье и её единственную внучку Шеридан Мелиорас.

Юрист в недоверии приподнял брови и глубоко вздохнул:

— Тогда может, я смогу переговорить с мисс Шеридан?

«Я бы и сам хотел знать, где ходит эта чертовка» — подумал про себя герцог, а вслух добавил.

— Знаете, у бедняжки прихватил живот, расстройство, наверное, — дворецкий который подавал чай юристу, закашлялся и немного пролил чай.

— Прошу прощения за мою неуклюжесть

— Всё нормально Джозеф, я думаю, мы с мистером Уолтером лучше выпьем что-нибудь покрепче, чем чай, — и посмотрел на юриста. Тот согласно закивал, а герцог продолжил.

— Так вот, как я говорил ранее, у бедняжки скрутило живот, а всё потому, что она сильно не разборчива в еде.

Уолтер покачал головой в знак неодобрения такого отношения к питанию. А герцог спокойно добавил: — думаю завтра, она будет в полном порядке и вы сможете с ней поговорить.

— Ладно, значит до завтра я все подготовлю и если все так как вы говорите, мы подпишем бумаги.

— А я в свою очередь вас щедро отблагодарю.

От услышанного юрист заметно повеселел, и взял уже третий по счёту кусок пирога.

— Ну, не смею вас больше задерживать, у вас, наверное «куча» дел.

Уолтер посмотрел сначала на пирог, затем на герцога, вернул пирог на место и быстро откланялся.

— Черт возьми, где носит эту девчонку? — проговорил Викториан. Вопрос с юристом почти решен. — «О, эта жара меня убивает» — подумал герцог, потрогав рубашку, которая от пота прилипала к телу.

Выходя из библиотеки, Викториан наткнулся на Джозефа.

— Я иду в свою комнату переодеться к ужину, как только появится эта негодница, сообщи мне.

— Непременно сообщу, — поклонившись, промолвил дворецкий.

В комнате Викториан в первую очередь снял рубашку и бросил её на кровать, открыв окно, стоял некоторое время, наслаждаясь ветерком который касался его разгорячённой кожи.

В дверь постучали.

— Входи, — сказал герцог и отвернулся от окна. В дверях появился взволнованный Джозеф.

— Неужели наша мисс очарование решила посетить, это скромное поместье? — с сарказмом проговорил Викториан. Достал из шкафа рубашку и подойдя к зеркалу одевался.

— Нет, — спокойным голосом ответил дворецкий.

Викториан развернулся и удивлённо посмотрел на него. От чего тот испуганно вжался в дверь.

— Джозеф? Ты знаешь много молитв?

— Достаточно, — гордо выпрямившись, ответил дворецкий

— Это хорошо, я думаю, вы сможете нескольким из них обучить вашу госпожу, так как если она не явится к ужину, они ей непременно пригодятся.

— Да но… — промычал что-то невнятное тот.

— Выкладывай, чего пришёл? — начал терять терпение герцог. — Я думаю, навряд ли ты пришёл поглазеть, как я надеваю рубашку. — И вернулся к зеркалу, поправляя ворот рубахи