Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Совершенство (СИ) - "Rin Xiao" - Страница 4
— Какие очертания были у этой тени?
— Она была не слишком чёткой. Могу только сказать, что по телосложению это был мужчина, весьма высокий и худой. В лёгкой одежде.
— Почему Вы решили, что он был в лёгкой одежде?
— Я этого чётко не разглядела, но Чу-Чу сказала, что ей запомнилось, как одежда прилегала к телу. Словно она была очень тонкой.
— Понятно. Могу я поговорить с вашей служанкой?
— Конечно. Она поможет мне этой ночью. Поэтому я пришлю Вам её завтра.
— Хорошо, госпожа… Фэн. Я рад, что Вы вспомнили про тень. Это может быть нашей нитью к преступнику. А теперь мне нужно поговорить с вашим мужем.
Сяо Ми обернулась к столу, за которым господин Фэн распивал вино. Шатаясь на стуле из стороны в сторону, он сдвигал своим грузным телом мимо проходящих людей, отчего те также под действием инерции сдвигали рядом стоящих. За непреодолимую инерцию выступало пьянящее вино, а за силу притяжения Земли — ослабленные вином ноги гостей.
— Это будет затруднительно, господин Гон Пин.
— С моим другом никогда не бывает легко. Во всех смыслах, — в привычной манере пошутил мужчина.
Собеседники вновь дружно рассмеялись. Сяо Ми выглядела немного смущённой тем, что она смеялась над лишним весом своего мужа, но для Гон Пина это, похоже, было нормально, и сам мужчина вызывал доверие. Лицо Сяо Ми стало добродушным и расслабленным.
Друзья направились к захмелевшему жениху. Не прошло и пяти минут с тех пор, как Сяо Ми и Гон Пин предприняли первую попытку обратить на себя внимание чиновника, как господин Фэн заметил их.
— О-о! Дружище! Красавица моя! — подвыпивший мужчина притянул женщину за талию и крепко прижал к своему телу. Держался он не слишком долго, и рука его почти сразу сползла ниже.
— Старина Фэн, имей стыд.
Сяо Ми смущённо оглядывалась по сторонам.
— Стыд в наших кругах не в чести! Да и в конце концов жена она мне или не жена?!
— Муж мой, прошу Вас, потерпите ещё немного. Скоро мы и так останемся одни.
Чиновник обидчиво, но послушно вернул руку на талию, не без удовольствия отмечая, как хорошо руке его было лежать «там».
— Я поговорил с госпожой. В целях безопасности, чтобы у преступника не было возможности напасть на тебя, пока я не найду его, я приставлю к тебе своих людей. Они будут следить за тобой, дабы отразить атаку нападающего в случае покушения на твою жизнь.
— Ты считаешь, что мои люди не справятся с этой задачей?
— Мои люди знают, на что нужно обращать внимание и о чём нужно докладывать мне. Не упрямься. Это для твоей же безопасности и для продвижения дела. Если ты не против, а если и против, то ничего, потерпишь, — Гон Пин подозвал к себе двух молодых людей в форме, — мои помощники приглядят за тобой. Помощник Бай, — высокий парень с сосредоточенным выражением лица кивнул, — помощник У, — парень пониже с более приветливым лицом повторил жест первого. Гон Пин потёр руки и сказал, — в общем, развлекайтесь. Но не слишком, а то спасать тебя смысла не будет, — посмеялся мужчина. — Госпожа, до встречи.
— До встречи, господин Гон Пин.
Императорский служащий покинул торжество и отправился к себе. Минул уже час крысы, а мужчине предстоял ранний подъём.
Все те немногочисленные предсвадебные дни, которыми располагал Гон Пин, мужчина потратил с пользой, относительной, если говорить начистоту. А-Сянь и впрямь ограбил архив города, вытащив под шокированные взгляды работников всё, что прямо, косвенно или каким-либо другим образом могло иметь отношение к делу. Первый помощник и начальник потратили долгие часы на перечитывание материалов, собранных предыдущими следопытами. Хотя все они неуклонно и неизбежно заходили в никуда, всё же несколько интересных моментов имело место быть.
На завтрашний день А-Сянь уже должен был подготовить лопаты и носовые платки, пропитанные ароматной водой.
Гон Пин надеялся, что его друг не скончается в эту ночь.
Глава 3
— Сяо Ми, моя Сяо Ми, — мычал господин Фэн, вяло моргая глазами.
Часть гостей уже разошлась по домам, часть продолжала упиваться вином. Девушка пыталась оторвать от себя руки мужа, боясь, что кто-то заметит чрезмерно развязное поведение хозяина дома.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мой господин, пойдёмте в вашу комнату. Я думаю, Вам на сегодня достаточно.
Собрав все свои силы, она потянула на себя пухлую руку господина Фэна. Мужчина, тяжело дыша, встал. Грузное тело так сильно шатало, что Сяо Ми боялась, как бы эта туша не свалилась на хрупкую девушку и не придавила её. Женщина вряд ли бы смогла выбраться из-под этой груды.
— Господин Фэн, прошу Вас, продержитесь ещё немного. До комнаты осталось совсем чуть-чуть.
Коридор показался супругам невыносимо длинным. К концу его господин Фэн едва дышал, а у Сяо Ми жутко болела спина и шея. Увидев перед собой комнату мужа, девушка счастливо выдохнула и вопреки правилам приличия, надеясь, что никто, включая её саму, об этом завтра не вспомнит, пнула дверь ногой. Сяо Ми втащила господина Фэна внутрь. Мужчина, решив помочь жене, освободился от её рук и сделал шаг к кровати, намереваясь взгромоздиться на неё, никак иначе это и назвать нельзя было. Но ноги подвели своего хозяина и подогнулись прямо у края кровати, отчего господин Фэн быстро и стремительно осел на пол.
— Жена моя-я-я, иди ко мне-е-е… — пропел чиновник, полагая, что он уже на своём ложе.
Сяо Ми обречённо простонала и направилась к выходу.
— Я слышу твоё желание-е-е, — промычал мужчина, расценив стон девушки так, как он его расценил.
Сяо Ми выглянула из-за косяка, оглядела коридор на предмет посторонних и вышла.
— Э-э-эй!
Господин Фэн остался на полу в глубоком одиночестве. Как же грустно ему стало в этот момент! Едва он женился, а его уже бросили! Обида и негодование отразились на сонном лице юного мужа.
— Жена-а-а! Жена-а-а! Сяо Ми-и-и! Иди сюда-а-а! Мне одиноко-о-о! — кричал господин Фэн.
На некоторое время он затих. Спустя несколько минут он продолжил в той же манере.
— Мне одино-о-око и хо-о-олодно-о-о! И неудобно-о-о!
Мужчина снова затих, и по комнате начали разноситься всхлипы.
— Сяо Ми-и-и!
В проходе показались две фигуры: Сяо Ми и старшая служанка, за которой ходила девушка.
— Сяо Ми, ты вернулась! И не одна! — радостно воскликнул чиновник. — И не одна? — удивлённо спросил он.
— Видишь, я не смогу его поднять. Помоги мне. Главное, переложить его на кровать, а дальше я сама справлюсь.
— Хорошо.
— Ты заходи слева, а я справа.
Женщины с двух сторон подхватили господина Фэна под руки и общими усилиями переложили на кровать. Правда, чиновник оказался поперёк ложа. Сяо Ми отпустила служанку.
— Точно не нужна помощь?
— Я справлюсь.
— Что-нибудь ещё нужно?
— Если что-то потребуется, я тебя позову.
— Поняла.
Служанка ушла, затворив за собой дверь. Сяо Ми закатала рукава и переместила господина Фэна так, чтобы тот находился в правильном положении по отношению к изголовью кровати. Мужчина уже находился в полузабытьи, однако предстояло ещё раздеть его.
Девушка переворачивала чиновника с бока на бок и стаскивала с него верхние одежды. Наконец, покончив с этим нелёгким делом, она, тяжела дыша, вытерла потный лоб, после чего накрыла мужа пледом, поправила своё платье и вышла из комнаты.
Господин Фэн благополучно дремал. Гости по-прежнему веселились. Но всё это было уже далеко, позади. Сяо Ми направлялась в выделенную ей в этом доме комнату, где она собиралась остаться в одиночестве и в тишине, которые так любила и которых ей в её жизни так не хватало.
Она вошла в свои покои и закрыла дверь на замок, плотно прикрыла окно. Сяо Ми разделась, расплела волосы и смыла макияж. Всё её тело болело от усталости. Глаза воспалились, и она в привычной манере положила на веки кусочек ткани, пропитанный целебным отваром. Девушка легла под одеяло, накрывшись им почти полностью, и ещё не меньше часа прислушивалась к шагам и голосам пьяных людей, раздававшихся из коридора.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 4/27
- Следующая