Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Звёздные войны - Фостер Алан Дин - Страница 23
— Я же сказал, что сожалею об этом.
То ли в результате разговора с похожим на грызуна существом, то ли от слишком большой дозы выпивки пол под этим человеком закачался. Коротышка наклонился вперед, почти упав на Люка, и обрушил на него поток несусветной тарабарщины. Люк почувствовал на себе взгляды толпы, и ему стало еще более неуютно.
— Сожалею, — насмешливо передразнил, явно переборщивший, человек. — Ты оскорбляешь вас! Лучше поберегись! Нас тут всех разыскивают, — он кивнул на своих пьяных компаньонов. — Я приговорен к смерти в двадцати различных системах.
— Тогда я буду осторожен, — пробормотал Люк.
Карлик улыбнулся широкой улыбкой.
— Ты будешь мертв.
При том он громко хрюкнул. Это был то ли сигнал, то ли предупреждение, потому что люди и нелюди, столпившиеся у стойки, медленно расступились, оставив свободное место вокруг Люка и от противника.
Пытаясь спасти положение, Люк натянуто улыбнулся. Но улыбка его быстро исчезла, когда он увидел, что троица вытащила личное оружие. Он не только не мог противостоять этим троим, но у него не было никакого понятия, какое действие производит их жуткого вида оружие.
— Не стоит так беспокоиться из-за этого малыша, — сказал кто-то. Люк с испугом поднял глаза. Он не слышал, как сбоку к нему подошел Кеноби. — Давайте-ка я вам куплю чего-нибудь.
В ответ на это огромный монстр зловеще хохотнул и взмахнул огромной конечностью. Она ударила застигнутого врасплох Люка в висок и опрокинула на пол. Он полетел, опрокинув стол и разбив большой кувшин, наполненный омерзительно пахнущей жидкостью.
Толпа расступилась еще больше, отпуская смешки и язвительные возгласы, когда пьяное чудовище вытащило из кобуры зловеще вида пистолет. Оно махнуло им в сторону Кеноби.
Это заставило мгновенно оживиться бармена, до сих пор сохранявшего нейтралитет. Он быстро подбежал, неуклюже задев край стола, ожесточенно размахивая руками, но в то же время стараясь держаться подальше от твари.
— Не надо бластеров! Не надо бластеров! Только не у меня!
Грызун ужасающе защелкал на него зубами, в то время как держащее в руках оружие чудовище угрожающе зарычало.
В то мгновение, когда оружие и его владелец отвернулись от старика, рука его скользнула к висевшему сбоку диску. Когда светящийся бледно-голубой луч засверкал в сумерках кантины, коротышка заорал.
Но завершить вопль он не успел, и он превратился в жалобный визг. Когда визг смолк, человечек оказался лежащим около стены. Он хныкал и поскуливал, глядя на обрубок руки. Во время этот визга грызун был рассечен надвое и распался на половинки. Гигантская многоглазая тварь все еще стояла в изумлении, уставившись на старика, который неподвижно замер перед ней, держа сверкающую луч-саблю как-то по-особому над головой. Хромированное оружие твари сделало один выстрел, пробив дыру в двери. Затем торс существа разделился так же аккуратно, как и тело грызуна, и две его беззащитные половинки распались и остались летать неподвижно на холодном камне пола.
Только тогда Кеноби издал нечто похожее на вздох, только тогда его тело, казалось, расслабилось. Опустив луч-саблю вниз, он резко вскинул ее затем вверх в непроизвольном победном салюте, закончившимся тем, что он повесил, казавшееся теперь невинным, оружие себе на пояс.
Это последнее движение нарушило полнейшую тишину, воцарившуюся в помещении. Возобновились различные звуки: движение тел на стульях, позвякивание кружек, кувшинов и других питейных принадлежностей. Бармен и несколько его помощников вытаскивали изуродованные трупы из кантины, в то время как человечек с отрезанной рукой канул в толпу, бережно придерживая свой обрубок.
Судя по внешнему виду, кантина вернулась в свое обычное состояние за одним единственным исключением. Бену Кеноби за стойкой бара освободили значительное пространство. Люк едва замечал все эти снова возобновившиеся разговори. Он все еще был потрясен быстротечностью боя и фантастическими способностями старика. Когда мысли его прояснились, он присоединился к Кеноби и услышал обрывки разговоров, доносившихся до них. Многие говорили об аккуратности и изящной завершенности боя.
— Ты ушибся, Люк? — заботливо заметил Кеноби.
Люк почувствовал боль в том месте, где чудовище ударило его.
— Я… — начал он, но старый Бен прервал его. Как ни в чем не бывало он кивнул на лохматую гору, прокладывающую к ним дорогу сквозь толпу с помощью своих плеч.
— Это Чубакка, — объяснил он, когда антропоид сел рядом с ними. — Он первый помощник на корабле, который может нам пригодиться. Он сейчас отведет нас к своему капитану.
— Сюда, — проворчал вуки, по крайней мере для Люка это звучало именно так. В любом случае жестом огромное существо призывало следовать за ним, и он не мог быть истолкован неправильно. Они углубились в бар еще дальше, словно лавина, преодолевающая небольшое ущелье.
Перед входом в кантину, рядом с лэндспидером, вышагивал нервничающий ЗПиО. Ничем явно не обеспокоенный Р2Д2 был занят оживленной электронной беседой с ярко-красным роботом Пи2, принадлежащим кому-то из постоянных посетителей кантины.
— Что может их так долго задерживать? Они пошли нанимать только один корабль, а не целый флот.
Вдруг ЗПиО замер, жестом показав Р2, чтобы тот замолчал. К ним приближались два имперских солдата. Их встретил неприятного вида человек, почти в то же мгновенье вынырнувший из глубины кантины.
— Мне это не нравится, — пробормотал высокий робот, наблюдая за всем происходящим.
Люк присвоил чей-то стакан с выпивкой, стоящий на подносе официанта, когда они пробирались в заднюю часть кантины. Он глотнул из него с легкомысленностью человека, чувствующего себя под защитой самого господа бога. На самом деле такой безопасности у нет не было, но в компании с Кеноби и гигантом антропоидом, он был уверен, что никто в кантине не посмеет задеть его даже наглым взглядом.
В одной из задних кабин они обнаружили молодого человека с резкими чертами лица, лет на пять старше Люка, а может, и на десять, трудно сказать. Или у него была открытая душа, или он был совершенно уверен в себе, или отчаянно смел. При их приближении он прошептал что-то девице, сидевшей у него на коленях, и она ушла, ухмыляясь широкой, почти нечеловеческой, улыбкой.
Вуки Чубакка что-то громко сказал молодому человеку, и тот кивнул в ответ, весело посмотрев на подходящих.
— А ты весьма искусно владеешь саблей, старик. Сейчас в мой части вселенной нечасто можно увидеть такое фехтование. — Он сделал огромный глоток из своего стакана.
— Я Хан Соло — капитан "Тысячелетнего Сокола". — Вдруг он заговорил с видом делового человека. — Чуби сказал мне, что вы хотите добраться до системы Альдебарана?
— Правильно, сынок. Если корабль будет достаточно быстр, — сказал ему Кеноби.
Соло не поддался на "сынка".
— Быстрым? Вы что, никогда не слышали о "Тысячелетнем Соколе"?
Кеноби, казалось, забавлялся.
— А что, неужели надо било?
— Этот корабль долетает до Касселя менее чем за двенадцать стандартных имперских суток, — возмущенно ответил ему Соло. — Я обгонял имперские звездные корабли и крейсера коррелианцев. Я думаю, он достаточно быстр и для тебя, старик. — Его возмущение быстро улеглось. — Какой у тебя груз?
— Только пассажиры. Я, вот этот юноша и два робота и чтобы никаких вопросов.
— Никаких вопросов? — Соло посмотрел на свой стакан, затем поднял глаза. — Что, местные затруднения?
— Допустим, нам не хотелось бы иметь каких-либо встреч с имперскими властями, — непринужденно ответил Кеноби.
— В нашем деле это похоже на фокус. Жалею, но это будет стоить тебе еще кое-чего. — Он быстро подсчитал в уме. — Все вместе около десяти тысяч. Деньги вперед, — с улыбкой добавил он. — И никаких вопросов.
Люк в удивлении уставился на капитана.
— Десять тысяч! За эти деньги мы сами можем купить корабль!
Соло пожал плечами.
- Предыдущая
- 23/51
- Следующая