Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на инквизитора (СИ) - О' - Страница 24
— Мое имя Томас, — представляется парень по дороге. — Я бы хотел услышать вашу версию событий, леди. И повторите, что Вы сейчас говорили о Беатрисе, если Вас это не затруднит.
— Разве это имеет значение? — Почему-то мне становится не по себе от его вежливости.
— Да, — коротко отвечает он, но так и не поясняет какое же.
— Руны на камерах блокируют лишь один вид магии. Беатриса может использовать переплетенную силу, видимо, где-то на ее теле есть амулет. Если она пожелает, то сможет покинуть тюрьму в любой момент.
— От куда Вы это знаете? — Останавливается мужчина, вынуждая обернуться на него.
— Какая разница?
— Вы задаете слишком много вопросов, леди, — хмурится Томас. Он достаточно высокий и худой, темные волосы сочетаются с карими глазами, немного пугая. Что-то в нем вызывает подозрение, но я не могу понять, что именно. Вроде бы обычный мужчина, пусть и инквизитор, только от него исходит опасность. Я не боюсь Инквизиции, а вот его отдельно стоит опасаться…
— Я много знаю, мы с Дереком изучили немало книг, пока пытались разобраться в ритуале, планируемом Алыми ведьмами.
— Значит, все же я не ошибся, — улыбается он, а мне становится и вовсе не по себе.
— Дерек ни в чем не виноват, — зачем-то уточняю я.
— Да, не волнуйтесь, со стороны Инквизиции Вашему мужчине не грозит опасность. Если нам удастся очистить пострадавших от темной магии, то все с ними будет хорошо.
— До сих пор не удалось? — Взволнованно переспрашиваю я.
— Нет.
— Позвольте мне помочь, — прошу я мужчину, на что он лишь отрицательно качает головой. — Тогда простите меня… И, пожалуйста, не дайте Беатрисе сбежать.
Мужчина удивляется моей речи, но затем оседает на пол, засыпая, потому что я успеваю прошептать: «Сом’иэнсу’эр». Сонное заклинание действует мгновенно, я только успеваю поймать его посох до того, как он коснется пола. Вот было бы грохоту… Я боялась, что кольцо Томаса блокирует мою магию, но все прошло хорошо. Поэтому я стягиваю мантию инквизиции с мужчины и бессовестно накидываю себе на голову и плечи. Сомневаюсь, что многие местные знают новых столичных судей. Мне же будет легче сбежать из здания именно таким способом.
Шестнадцатая глава
Меня и вправду никто не узнает. В мою сторону даже не смотрят, пока я спокойно через задний ход покидаю здание Инквизиции, ловлю экипаж и приказываю извозчику гнать в сторону больницы. Думаю, именно туда отвезли всех пострадавших во время ритуала. У меня есть пара часов, пока меня не хватятся, и еще минут тридцать, пока будут искать. За это время нужно успеть максимально много, потому что после я окажусь где-то очень далеко отсюда совершенно другим человеком.
В больнице все заняты своими делами, поэтому на девушку в черном плаще никто не обращает внимания. Да, я наложила чары иллюзии на накидку, потому что здесь она вызовет слишком много вопросов, пусть даже в палатах и лежат инквизиторы. Я быстрым шагом преодолеваю первый этаж и поднимаюсь на второй, где находятся палаты для тяжелых больных. Не знаю, что сейчас с Дереком, но явно ничего хорошего. Вспоминаю его рану от Лейры с темным проклятием, надеюсь, в этот раз будет что-то полегче. Пусть мужчина крепкий, но выдержать столько потрясений организму будет тяжело.
— Леди, вам чем-нибудь помочь? — Спрашивает меня милая девушка в белом халате.
— Я ищу инквизитора по имени Дерек.
— Последняя палата справа, но он до сих пор без сознания, — помогает мне с поисками девушка, внимательно вглядываясь в глаза.
— Спасибо, — благодарю ее, спеша к мужчине.
— Помогите и остальным, палата напротив и сбоку, — останавливает меня странная просьба медсестры, заставляя обернуться. — Я закрою этаж, госпожа ведьма. Мы не сможем сами справиться, а вы все равно уже преступница.
Любопытно. В этом городе уже все обо всем знают? Киваю ей, потому что в какой-то мере она права. Если я смогу помочь своему мужчине, то справлюсь и с остальными. Для перерождения мне все равно не понадобится обычная магия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дерек лежит на кровати с раскинутыми руками, он без сознания. Вернее, он погружен в искусственный сон, это можно заметить по тому, как двигаются его глаза под веками. Ведьмы пленили его не только физически, но и морально. Его разум заперт в клетку, и тут не поможет ни один врач, но, к моему счастью, в этом нет ничего опасного. Даже удивительно, но Алые выбрали такой мирный способ воздействия. Этим точно занимались не Беатриса с Лейрой, а кто-то из младших ведьм. Несмотря на все влияние, они более добрые девочки… были… Мне даже становится немного жаль их, ведь теперь у них один пусть — на костер.
Присаживаюсь рядом с мужчиной, он выглядит умиротворенным. Лицо такое безмятежное, будто во сне он занимается любимым делом или вовсе отдыхает. Прямые брови, густые и широкие, подчеркивающие пронзительный взгляд, такой обычно бывает, когда инквизитор говорит серьезно. Тонкие губы, которые при этом отличаются мягкостью и нежностью. Касаюсь их пальцем, вспоминая наши многочисленные поцелуи. Ровные прямые скулы, на которые хочется смотреть и смотреть. Русые волосы немного отросли за последний месяц, что придает мужчине еще более юношеский вид.
Я трачу драгоценное время на любование мужчиной, но ничего не могу с собой поделать. Касаюсь его кончиками пальцев, стараясь запомнить мельчайшие детали: маленькую родинку у правой брови, неровный контур губ и почти незаметные морщинки в уголках глаз. Такой родной и любимый.
— Как же мне жаль тебя оставлять… Но это было неизбежно. — Я понимаю, что мужчина меня не слышит, но мне хочется с ним попрощаться. — Я бессмертная ведьма, из-за этого мне приходится постоянно менять облики и жизни. Ты бы состарился и умер, я бы не смогла так… Прости… Жаль, что мы смогли быть вместе так мало, но я правда тебя полюбила. Надеюсь, у тебя все будет хорошо.
Наклоняюсь к мужчине и нежно касаюсь его губ своими. Затем кладу ладонь ему на лоб и шепчу «Экспэ’синнэ». Короткое заклинание, направленное на уничтожение чужой магии в разуме. Использовала его, когда освобождала людей от собственного влияния. Ну не оставлять же их такими? А заточать приходилось, было дело…
Как-то раз хозяин таверны решил, что ему пригодится ручная ведьма. Идиот! Угрожал еще… Сначала думала его прибить, а потом решила просто проучить. Хотя быть хозяйкой таверны мне совершенно не понравилось! Зато мужчина за два месяца в собственном разуме успел о многом подумать. Я заперла его в собственной таверне, совершенно одного, без возможности покинуть пределы здания. Дни шли за днями, но ничего не менялось. Он оставался один без шанса на спасение. Я и сама не знала, насколько задержусь в том городке, вот и притворилась его кузиной, которую брат пригласил, так как очень болен. Ни один доктор не мог ему помочь… А я такая бедная и несчастная… Помогала по хозяйству, как могла! Заодно заработала на дальнюю дорогу. Это, кстати, было всего лет пятьдесят назад. Интересно, как там таверна поживает? Может заглянуть туда? Все равно теперь передо мной открыты все дороги… Только почему-то это звучит очень грустно.
Дерек придет в себя через пятнадцать минут, поэтому спешу в соседние палаты, избавить пленников от оков и убраться из больницы. Пострадавших оказывается больше, чем я помню на поляне. Видимо, в схватке после тоже были пострадавшие. Несколько инквизиторов лежат с магическими ожогами и печатями колдовства на коже. Беатриса! Все же успела ухватить немного смешанной магии. С мужчинами приходится потратить немного больше времени. Расплетая замысловатое плетение печатей-проклятий и останавливая поражение магией, которая продолжала расползаться по коже. Несмотря на все это, мне везет, потому что применялась темная магия, близкая мне. Она опаснее, с ней сложнее справиться инквизиторам, но для меня это лучший вариант. Вот так делая хуже Инквизиции глупые ведьмы облегчили мне задачу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Следующей точкой моего маршрута становится мой родной дом, питомник… Надеюсь, Роберту хватит сил, чтобы управлять им и учиться одновременно. Все же он еще ребенок. Я спокойно вхожу в дом, зная, что меня здесь еще не ждут. Мой помощник должен быть на учебе, но я застаю его дома. Он выглядит взволнованным и немного испуганным, но при виде меня срывается с места и кидается мне на шею.
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая