Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Убереги ее от злого глаза - Филипс Джадсон Пентикост - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

- Миссис Поттер, разумеется, пила вместе с вами, - вставил Бартрэм.

- К сожалению, я не могу дать ответ на этот вопрос. Жар камина, хорошая порция виски и я... как это сказать? Ну да, отключился. Боюсь, я доставил немало хлопот миссис Поттер. Я как раз извинялся перед ней, когда вы вошли, - он повернулся и посмотрел на Марсию, похоже от изумления потерявшую дар речи.

- И вы собираетесь держаться этой версии? - холодно процедил Бартрэм.

- Я никогда не лгу, - заверил его Джерико. - Я выпил виски и отключился, - его взгляд упал на Поттера. - Жаль, конечно, что муж этой дамы не вернулся домой вечером, а не то бы он подтвердил мои слова. Где вы провели ночь, мистер Поттер?

- Убирайтесь отсюда! - взвизгнул тот.

Джерико пересек гостиную и остановился перед Марсией.

- Благодарю вас за вашу заботу. Извините, что заснул у вас в гостиной. Если я могу хоть чем-то искупить свой грех, миссис Поттер, только скажите. Я живу в студии Мартиню на Восточной горе.

Вот так Джерико сыграл роль Дон Кихота.

- Если бы муж пришел домой и попытался убедить меня, что Марсию необходимо отправить в больницу, я, скорее всего, согласился бы с ним, рассказывал он мне. - Ей действительно требовалась квалифицированная помощь. Но этот скользкий мистер Бартрэм и громила-патрульный в корне изменили мое отношение к Марсии. Черт, трое мужиков против одной женщины. Мне не оставалось ничего другого, как стать на ее сторону.

Джерико вышел в холодное ноябрьское утро, Бартрэм и Салли последовали за ним, а Марсия осталась в гостиной с мужем. Патрульная машина стояла позади "мерседеса" на подъездной дорожке. Салли шагал вплотную к Джерико, их плечи едва не соприкасались. Джерико остановился и повернулся к полицейскому. Не так уж много мужчин могли посмотреть на Салли сверху вниз.

- Я не люблю, когда мне мешают ходить.

Карие глаза Салли сузились:

- А меня это не волнует.

Джерико положил руку на плечо патрульного, с силой толкнул. Салли пришлось отступить на пару шагов. Он тут же схватился за пистолет.

- Прекрати, Салли! - одернул его Бартрэм.

- Пусть только еще раз попробует дотронуться до меня! - пробурчал Салли.

- Еще раз подойдите ко мне поближе, и вы увидите, чего стоит ваше предупреждение, - ответил Джерико.

- Могу я поехать в город с вами? - спросил Бартрэм. Чувствовалось, что он пытается нащупать новый путь к цели.

- Вы можете, а вот ваш гестаповец - нет.

- Если ты намерен задержаться в Кромвеле, советую тебе быть паинькой, приятель, - прорычал Салли. - Таких, как ты, здесь не любят.

- Не требуй и моей любви, - Джерико открыл дверцу "мерседеса". Залезайте, господин прокурор.

Бартрэм влез в кабину, Джерико захлопнул дверцу, обошел автомобиль, сел за руль. Салли проводил его недобрым взглядом, повернулся, влез в патрульную машину. Выехал на шоссе и умчался в город.

- Вам, кажется, нравится наживать себе врагов, - Бартрэм сунул в рот сигарету, поднес к ней огонек зажигалки.

- С моими габаритами это неизбежное зло, - ответил Джерико. - Словно находишься на Диком Западе. Вечно какой-нибудь умник стремится доказать, что стреляет быстрее тебя.

- Нельзя недооценивать Салли. Он - серьезный противник.

- Если бы я подумал, что вы мне угрожаете, вам бы пришлось добираться до города пешком.

На губах Бартрэма вновь заиграла улыбка.

- Я готов продать мать родную, лишь бы не ходить пешком. Почему бы нам не вернуться к самому началу, Джерико? Я признаю, что мы напрасно пытались взять вас штурмом.

- Хорошо, я подвезу вас, - Джерико завел мотор.

- Давайте не будем ходить вокруг да около, - ехали они не спеша, Салли давно скрылся из виду. - Я знаю, что произошло вчера вечером. Вы подобрали Марсию, мертвецки пьяную, на шоссе. Отвезли ее на бензоколонку, чтобы узнать, кто она такая. Фред рассказал вам о трагедии Поттеров и приговоре суда. Вы решили показать себя джентльменом и отвезли ее домой. Подозреваю, вы заснули, ожидая возвращения Поттера.

- Если этот парень на бензоколонке или вы будете так трактовать происшедшее, я, разумеется, заявлю, что все это ложь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Заявите, если только я не докажу вам, что занятая вами позиция противоречит здравому смыслу.

- Попробуйте, - буркнул Джерико.

- Если вы когда-либо жили в таком маленьком городке, как Кромвель, то должны знать, что секретов здесь не утаишь. Вероятно, с десяток горожан видели вашу машину у дома Поттеров. И почти все задались вопросом: "Что за новый дружок появился у Марсии?" Еще до полуночи Поттеру несколько раз сказали, что в его доме посторонний.

- А где он был?

- В "Береговом клубе". Он снимает там комнату.

- Живет там и ничего не предпринимает?

- Вам когда-нибудь приходилось жить с алкоголичкой? - спросил Бартрэм.

- Нет, - Джерико не отрывал глаз от дороги. - Но среди моих знакомых алкоголиков хватает.

- Марсия все еще красавица, хотя беспробудно пьянство уже начинает сказываться на ее внешности. А в молодости она была очаровательна. Ее семья лет десять тому назад сняла на лето дом в Кромвеле. Марсии тогда было девятнадцать или двадцать. Она встретилась с Джимом Поттером, и он ухаживал за ней все лето. Джим хорошо обеспечен. Она тоже не нуждалась в деньгах. По общему мнению, они как нельзя лучше подходили друг другу, так что их свадьбу в конце того лета встретили с одобрением.

Вы едете по Главной улице Кромвеля, и он кажется вам спящим, добропорядочным городком, типичным для новой Англии. Девчушка, написавшая "Пейтон Плэйс"*, показала нам, что может происходить за фасадом этой сонной респектабельности. Среди прочего процветает и пьянство. Напейтесь в "Береговом клубе", и вас осудят. Но никто не ткнет в вас пальцем, если вы пьете дома, за закрытыми дверями.

______________

* Роман Грейс Митэльэс "Пейтон Плэйс" долгое время возглавлял список бестселлеров, да и сейчас пользуется читательским спросом.

- Такое можно встретить везде, - заметил Джерико.

- И многое другое, - подхватил Бартрэм. - Шашни с чужими женами, наркотики, незаконные сделки.

- То есть у местного прокурора хватает работы.

Бартрэм рассмеялся.

- Происходящее в уединении частных владений не попадает на мой стол.