Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Король Восточной долины (СИ) - Бердникова Татьяна Борисовна - Страница 23
— Наверное, эта игра никогда не наскучит мне, знаешь… — молодой человек быстро глянул на ухмыляющегося Шона, и вновь переведя взгляд на опешившего Хищника, добавляя в голос побольше вселенского терпения, мягко проговорил, — Нет, Альфа, это не я. Точнее, не тот я, о котором ты думаешь, — изумрудные глаза чуть сузились.
Арчибальд нахмурился, чувствуя, как в голове его, чередуя друг друга с бешенной скоростью, крутятся мысли, сменяют одна другую догадки, предположения и варианты и, наконец, на поверхность выступают две, максимально верные.
— Двойник или близнец? — быстро спросил мужчина, неспешно опуская руку с пистолетом, которым до сих пор продолжал указывать на Треса. Ответ представлял для него немалый интерес — если двойника Кевина он еще мог бы и прихлопнуть, то вот с близнецом дело обстояло сложнее.
— Прежде игра была интереснее, — молодой человек разочарованно вздохнул и, обворожительно улыбнувшись, почти ласково ответил, — Близнец. Родной брат Кевина, с которым ты, как я понимаю, знаком, Хищник.
Арчи красноречиво сплюнул на пол и, не говоря ни слова, убрал пистолет за пояс штанов. Его битва была проиграна, его планы нарушены — убить родного брата своего друга Молле позволить себе не мог.
— Похоже, Ди-Ре на этот раз останется ни с чем, — негромко отметил Рэдзеро, внимательно следя за действиями старого знакомого, — Трес останется в живых, ну, а Альфа…
Альфа медленно перевел на него взгляд и неожиданно скривился в непередаваемой гримасе.
— Думаешь, я переметнусь, Диктор? Думаешь, вот так запросто поменяю сторону, даже не получив исчерпывающих объяснений? Нет-нет, такого не будет… — он хмыкнул и, покачав головой, вновь повернулся к Тресу, — Как твое имя, парень?
— Карвер, — без запинки отозвался тот, глядя на собеседника почти с вызовом. Тот насмешливо улыбнулся — в сообщенное имя он не поверил.
— Не надо считать меня идиотом… Карвер, — голос Молле так и сочился ядом, и парню стало несколько не по себе. Судя по всему, вышедший на охоту за ним Хищник был не только дик, но и ядовит.
— Всем известно, что имя Треса состоит из трех букв, — продолжал Альфа, прекрасно видящий, какое впечатление производит на нового знакомого, — Так что оставь ложь и скажи, как есть. Пока что убивать тебя я не собираюсь, не дрожи.
Карвер, последними словами особенно не успокоенный (в конечном итоге, «пока» обнадеживало не слишком сильно), недовольно передернул плечами и неожиданно присел на подлокотник кресла, сцепляя руки в замок. На лицо его наползла тень.
— Раньше меня звали Кев, — бросил он, не обращая внимания на не слишком довольного такими откровениями Рэдзеро, — Точнее, я сам назвал себя так. Ты хочешь узнать всю мою подноготную, Альфа? — он немного склонил голову набок, насмешливо сужая глаза, — Что ж… я полагаю, мы можем позволить себе потратить на это немного времени. Все началось двадцать шесть лет назад, когда вместо двух близнецов наша мать произвела на свет лишь одного*…
…Рассказ занял довольно много времени. Экс-Кев не упустил ничего, ни единой подробности, скрупулезно живописал едва ли не каждый аспект своей жизни и, в конечном итоге, посвятил нового знакомого в нее так полно, что тому начало казаться, будто парня он знал с рождения. Ощущение это удовольствия ему не доставило, и задерживаться на нем Арчибальд не стал.
Карвер умолк и слегка развел руки в стороны, как бы приглашая слушателя оценить рассказ. Тот помедлил, размышляя и прикидывая, стоит ли верить в сказку, сообщенную мальчишкой, прикидывая и не находя ответа. Взгляд его мимолетно скользнул к серьезному Рэдзеро, и Молле сжал губы.
Судя по всему, какая-то правда в сказочке все же имелась.
— Хорошо, — негромко вымолвил он, сверля собеседника пристальным взглядом, — Откровенность за откровенность… Кев. Мое имя Арчибальд. С братом твоим я знаком уже несколько месяцев как, познакомились, когда он вытаскивал пулю у меня из ноги. Однако, о тебе Кевин не упоминал… но, полагаю, твоя история сполна объясняет, почему он не делал этого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Полагаю, — невесело отозвался парень и, глубоко вздохнув, облокотился о спинку кресла, сам по-прежнему сидя на его подлокотнике, — Что ж, теперь ты знаешь, кто я и что я. Осталось понять, собираешься ли ты убить меня и что нам делать с Ди-Ре.
— «Нам», — Арчибальд саркастически улыбнулся, переводя взгляд на Рэдзеро и выразительно кивая ему на Треса, — Хваткий мальчишка. Как вижу, он уже все решил за меня — и убивать я его не собираюсь, и с Ди-Ре вам помогу… Любопытно. И как же ты предполагаешь, чтобы я помог тебе, Карвер, с Дьяволом из Рейкьявика?
Карвер помрачнел, немного опуская голову и тяжело вздохнул. Он уже не был тем Тресом, что выдерживал любые удары судьбы с высоко поднятой головой, не был тем, кем был еще год назад. Пережитые испытания, мысль о собственной недолговечной жизни несколько подкосили парня, и за последнюю он теперь боялся куда как больше, чем прежде. Учитывая же, что и в прежние времена парень за ее сохранность волновался немало, это можно было считать показателем.
Впрочем, Молле этого не знал. Он судил о том, что видел сейчас, перед собою, в данный момент, и совершенно не желал размышлять о том, что было когда-то.
— Я не знаю, почему Ди-Ре вдруг ополчился на меня, — голос молодого человека зазвучал глухо, — Не понимаю, почему он вдруг решил нанять Хищника…
Арчи вскинул руку, прерывая собеседника на полуслове.
— Я — не наемник, Трес, и это первое, что тебе следует уяснить, если мы будем работать вместе. Второе же заключается в том, что Ди-Ре не делится своими соображениями даже с теми, от кого ждет возврата долга. Впрочем, я спросил его, чем ты ему насолил… — мужчина примолк, выдерживая паузу и сверля напряженного слушателя насмешливым взглядом темных глаз, — Он ответил, что ты принял на себя обязательства, на которые не имел права. И эти обязательства теперь он хочет у тебя забрать. Тебе известно, о чем идет речь?
Карвер растерянно моргнул и, недоуменно переглянувшись с таким же непонимающим Шоном, медленно покачал головой. Какие обязательства он мог взять на себя? Что у него хочет отобрать Ди-Ре? Слова звучали горячечным бредом, и вот так навскидку принять их было непросто.
— Но я… — он еще раз покосился на Диктора и неуверенно нахмурился, — Может, это в смысле то, что я посмел занять свой собственный особняк? Какие у меня могут быть обязательства? — голос Треса внезапно окреп, в нем зазвучали металлические нотки, — Я на своем месте и в своем праве, я — тот, кто я есть, и если какому-то Дьяволу вдруг захотелось потеснить меня…
— Не потеснить, — мягко уточнил доселе молчаливо внимавший происходящей беседе Рэдзеро и, быстро, остро улыбнулся, — Он хочет полноценно от тебя избавиться, босс. Занять особняк, возглавить конгломерат…
Парень несколько побледнел. Угрозы жизни сносить спокойно и безропотно, как прежде, у него уже не получалось.
Арчибальд, наблюдающий за ним с мягкой усмешкой, только покачал головой. С его точки зрения, Тресу надлежало бы вести себя иначе.
— Трусишка, — как бы между делом отметил он и, переведя взгляд на Диктора, несколько посерьезнел, — Я не хочу помогать трусу, Рэдзеро. Однако… — второй из его собеседников помрачнел, и Альфа спокойно продолжил, — Помочь могу, даже превозмогая нежелание. Если Кевин попросит меня об этом.
— Нет проблем! — Карвер, мгновенно оживившись, вскочил с подлокотника кресла, широко улыбаясь, — Если Кевин узнает, что мы встретились с его другом, он наверняка попросит тебя помочь мне! Уж поверь, Альфа — брат не желает мне смерти, хочет защитить. Ну, а если ты на это способен…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Молле саркастически приподнял бровь, устремляя на не в меру радостного юношу красноречивый взгляд.
— Я не наемник, Трес, но и не телохранитель, — холодно оборвал он его восторги, — Я могу помочь, но не обещаю спасать твою шкуру сто раз на дню, тем более теперь, когда ты решил вновь занять свое место.
— Ничего я не решил, — Трес насмешливо усмехнулся и, красноречиво указав взглядом на блондина, мгновенно перевел стрелки, — Это его идея. Хотел, чтобы ты увидел меня, так сказать, воочию, понял, на кого охотишься… Правда, не знаю, выгорела ли твоя затея, Диктор, — парень немного склонил голову набок, созерцая блондина, — Судя по всему, Арчибальд не слишком рвется оказывать нам помощь.
- Предыдущая
- 23/55
- Следующая
