Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Командир поневоле (СИ) - Курзанцев Александр Олегович "Горный мастер" - Страница 28
Какими бы они небыли магичками, но происхождение ещё чувствовалось. Если Эльза, хоть и бросала на меня украдкой смущённые взгляды, вела себя за столом вполне уверенно, то вот Мерв с Каррин и Рийей, которые не могли похвастаться знатной родословной, конкретно зажались, в присутствии эльзиных родителей, чувствуя себя явно не в своей тарелке. Отришия, кстати, была чуть раскованней, видимо подобные мероприятия были ей не совсем чужды.
Заметивший это граф, первым делом кликнул слуг и приказал налить всем присутствующим вина. — За знакомство, — как он важно произнёс держа в руках самый натуральный рог.
По его знаку мне тоже поднесли подобный сосуд почти до краёв полный тёрпкой пахнущей, почему-то, вишней жидкости. Приняв рог из рук слуги, я с некоторым сомнением оглядел его, каким-то шестым чувством ощущая скрытый подвох. Затем присмотрелся к Вайнштейну старшему и понял, что тот держит его наоборот, изгибом от себя. Тут же перевернул свой и последовав примеру графа, поднялся, скрипнув тяжёлым резным стулом и прикоснувшись губами к краю, плавно выпил всё до дна.
Чуть кивнул, отставив рог в сторону, одобрительно заулыбавшемуся хозяину, произнёс, — отличное вино, ваше сиятельство.
Внезапно Харвинус совсем не по графски ткнул жену пальцем в плечо, от чего та недовольно поморщилась и громогласно заявил, — А гость-то не промах, а мать?! И пьёт правильно и хозяев знает как уважить. — Тут он посмотрел на Эльзу, подмигнул ей, после чего добавил, — Такого бы зятька нам, а, дочка?!
— Папа! — вскричала та, зардевшись, вскочила, буквально залившееся румянцем лицо девушки пылало, — зачем?!
— Харви, — строго добавила жена, — хватит смущать девочку, да ещё и при подругах. Она повернулась ко мне, извиняющимся тоном произнесла, — Не обращайте внимания, мой муж больше двадцати лет провёл по казармам да гарнизонам и любит своим армейским юмором периодически ставить всех в неловкое положение.
Вот только, в глазах Вайнштейна на миг промелькнуло что-то этакое, совсем не вязавшееся с широкой улыбкой на лице и я понял, что он не очень-то и шутил. Как впрочем, уверен, и графиня это понимала.
Да чёрт возьми, все это понимали, даже мои остальные вассалки, вон как дружно посерьезнели. Харвинус как опытный военачальник прекрасно знает что-такое провокация и обманный маневр, а значит сказал это не просто так. Но реакции, как и графиня, ждёт не от дочери, он её легко и так мог предугадать, а от меня…
Соображения эти пулей пронеслись в моей голове, и, собравшись с мыслями, я тоже улыбнулся и ответил, — Да и я смотрю, вы тесть мировой будете, и замок какой, а уж вино, ммм…
— Что замок, что вино, — охотно подхватил тот, — вот, — он обеими руками показал на готовую сгореть от стыда девушку, — дочь какую вырастил: умница, красавица, сильная магичка, вот где сокровище!
— Папа! — трагическим голосом произнесла Эльза, от которой, казалось, уже шел пар.
Остальные девчонки и вовсе смотрели на этот цирк выпучив глаза и забыв про еду.
— И не жалко такое сокровище отдавать? — подначил я графа.
— Жалко, не представляешь как, — казалось ещё чуть чуть, и Харвинус всплакнёт, вытирая набежавшую слезу платком. Вот только я был сильно неуверен в наличии у него не только платка но и способности выдавить из себя хоть слезинку. — Но девочка моя уже взрослая, пора свою семью заводить да внуками нас радовать.
Такого Эльза уже не выдержала и попросту сбежала, с грохотом уронив стул и почти вышибив дверь из зала.
Под укоризненным взглядом жены граф чуть пожевал губами и буркнул, — Мда, что-то я малость лишку дал.
Неловкость за столом только усилилась, и поклевав без аппетита, поданные яства, остальные девушки тоже поспешно откланялись. Правда Мерв не забыла прихватить с собой блюдо побольше с каким-то запечёным гусем или уткой, буркнув, что это для Эльзы.
Оставшись втроём, мы ещё немного посмаковали местные вина, а затем граф, промакнув губы салфеткой и кинув многозначительный взгляд на жену, предложил мне пройтись по замку, а заодно полюбоваться прекрасным видом открывающимся с последнего этажа башни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Стоило нам оказаться наедине, как Вайнштейн-старший сразу растерял всё своё амплуа весельчака и балагура, мгновенно становясь суровым воином привыкшим спать на земле подложив под голову седло и прямо говорить всё, что думает, не маскируя это цветастой мишурой пустых славословий.
Выйдя на широкий балкон с каменной балюстрадой из фигурных балясин, я подошел к краю, опёрся ладонями о перила и окинул взглядом холмистый пейзаж. Машинально отметил полоски полей, поднимавшееся вдалеке легкое марево от труб ближайшей деревеньки, парочку всадников двигающихся по дороге. Затем показалось, что на самой границе зрения далеко в воздухе мелькнула маленькая чёрная точка. Впрочем, это, скорее всего, была какая-то птица, пару раз я замечал в небе крупных хищников.
— Красивые места, — произнёс Харвинус вставая рядом.
— Переданы императором? — спросил я.
— Да, — граф кивнул, — вместе с наследным титулом. Замок и земли с тремя деревнями. Спасибо государю, щедро одарил за верную службу.
— А дети?
При этих словах скулы мужчины закаменели, а губы сжались в тонкую линию. Помолчав с минуту, он, чуть качнув головой и посмотрев вниз, на замковый двор, глухо произнёс, — Только дочь, и после целители жене иметь детей запретили, слишком большой шанс и ей самой и будущему ребёнку умереть.
Единственный ребёнок в семье графа… Я начал потихоньку понимать. Если не будет наследника, то после смерти графа и графини, и земли, и замок отойдут в ведение имперской канцелярии и император вручит их кому-нибудь другому, благо, в Империи хватает преданных и инициативных офицеров. Нет, графский титул и земли могли остаться за Эльзой, если она до момента смерти отца с матерью выйдет замуж. Тогда её будущий муж так же получил бы титул графа Вайнштейна, далее продолжая генеалогическую линию, вот только…
— Вы разговаривали с дочерью по поводу наследования?
— Да, — скупо кивнул Харвинус, — несколько раз. И она всё понимает, она у меня девочка вовсе не глупая, но есть одно препятствие.
— Какое? — спросил я, уже догадываясь, что Вайнштейн ответит.
— Вы, — повернувшись ко мне всем телом, коротко и твёрдо произнёс мужчина.
Снизу раздались визгливые крики какой-то женщины, распекавшей парочку нерадивых слуг, ведомая конюхом лошадь тут же шарахнулась в сторону, толкая зазевавшегося стражника, обронившего алебарду и свалившегося в лохань с водой.
К женским крикам немедленно добавился бас разозлённого стражника, выбравшегося из лохани и ржание упирающегося всеми копытами коня, которого конюх никак не мог завести в конюшню.
Не обращая внимания на поднявшийся во дворе ор, граф продолжал сверлить меня взглядом и, отлипнув от балюстрады, я развернулся к нему тоже, встречаясь глазами.
— И вы подумываете, как от этого препятствия избавиться?
Хмыкнув, Харвинус отвёл взгляд, хлопнул пару раз ладонью по перилам, словно раздумывая, что ответить, затем произнёс, — Если бы это было так просто. Я кое-что выяснил о вас, Павел Алексеевич, так ведь уважительно обращаются в вашем мире?
Я продолжал молча стоять и слушать. Непосредственной угрозой от Вайнштейна не веяло, так, ощущался лёгкий дискомфорт, но и только.
— Некоторые слухи о вас весьма противоречивы, некоторые слишком фантастичны и невероятны, чтобы быть правдой, но в чем сходились все, кто что-то знал о вас — что вы крайне неудобный противник. К тому же инквизитор. Что, вкупе с предыдущим, делает шансы на успех и вовсе призрачными. Нет, — спохватился мужчина, криво ухмыльнулся, — если бы я хотел вас убить, я бы нашел способ. Пусть пришлось бы изрядно потратиться и не один месяц готовиться. Вот только почти невозможно будет скрыть все следы и ваши коллеги, рано или поздно, меня бы нашли…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как минимум, лишение титула и изгнание, как максимум — смертная казнь, — договорил я за него, — про участь ближайших родственников можно не говорить, всё-равно ничего хорошего.
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая