Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Совершенный вид (СИ) - Сэнь Соня - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

– И все это – из-за твоих способностей? – спросила Кейра в один из их разговоров. – Но почему?

– Не знаю. – пожал он плечами. – Возможно, они видят во мне угрозу. Возможно, я опасен, сам не зная об этом. Или причинил им вред. Я ведь ничего о себе не помню…

– Ты не опасен, – с уверенностью, удивившей ее саму, заявила девушка. – И, кажется, ты сам говорил, что от этих твоих незнакомцев исходит какое-то зло. А, значит, опасны они.

– Или я просто сумасшедший, витающий в своих галлюцинациях, – фыркнул он.

– Одаренный сумасшедший, – поддакнула Кейра, и они оба рассмеялись.

– На самом деле, это поразительно, – задумчиво продолжила она, все еще продолжая улыбаться. – Люди постоянно шушукаются о каких-то «сверхъестественных» способностях полукровок, но в реальности все, что в них есть особенного – это их сила и долголетие. И вот я встречаю тебя… Перемещающего предметы одним усилием мысли. Видящего странные сны и чувствующего других на расстоянии. Черт, да мне порой кажется, что ты копаешься у меня в голове!

– Не копаюсь, – поспешно заверил ее он, слегка смутившись. – Кроме того, я уже говорил, что это совсем не похоже на прямое чтение мыслей, как ты себе это представляешь: скорее, я иногда улавливаю некоторые образы и чувства, исходящие от чужого сознания. И происходит это далеко не все время и даже не намеренно…

– Моего сознания, хочешь сказать? Я ведь – единственная, с кем ты общаешься последнюю неделю, – напомнила она с усмешкой.

– Ну… я в основном имел в виду тех, кто меня ищет. И… я просто это знаю. Знаю, как примерно работают мои способности, хотя и не помню, откуда.

– Ладно, ладно, я поняла. Как бы то ни было, твои способности уникальны – и для людей, и для гибридов. Дейнары, конечно, другое дело: говорят, среди них изредка рождаются такие… «одаренные». Правда, об их способностях мало что известно – наши ученые не особо о них распространяются. Я знаю лишь, что в нас, потомках людей и дейнаров, эти способности прежде никогда не проявлялись.

«Мы с тобой связаны. В тебе живет частица меня…» – внезапно вспомнил Трис слова Элео из своего сна, так похожего на странную, зыбкую явь. Возможно, она имела в виду его необычные способности, которыми некогда обладала и сама? Она вполне могла была одним из этих «одаренных» дейнаров, о которых говорит Кейра… Но тогда кто такой он, Трис? И те, «другие»?

Черт, если бы он хоть что-то помнил!

Кейра не теряла надежды установить его личность – но все ее попытки пока что терпели неудачу. Она подносила ладонь Триса к биометрическому сканеру в своем компьютере, но тот отказывался его идентифицировать, заявляя, что такого пользователя в системе не зарегистрировано. Проверяла, не заявил ли кто об исчезновении родственника – но ни в газетах, ни на телевидении подобных объявлений не появлялось. Возникало ощущение, что до того момента, когда Кейра нашла его сидящим под деревом в ночном парке, Триса просто не существовало.

Существо вне системы, без памяти и прошлого – вот кем он был.

– Мне бы хотелось выйти на улицу, – сказал он на седьмой вечер своего пребывания у Кейры. – Пройтись, посмотреть город. Вдруг я увижу что-то знакомое?

– Идея неплохая, – подумав, неохотно кивнула она. – Но что, если ты наткнешься на тех, кто тебя ищет? Ты ведь сам говорил, что они бродят где-то поблизости – и тоже могут тебя чувствовать…

– Ну, на людях они мне вреда не причинят, правда? А если и попытаются – что ж, ситуация хоть как-то прояснится. Не могу же я вечно прятаться у тебя и бояться сам не знаю кого…

– Хорошо, – согласилась Кейра. – Но я пойду с тобой; у меня сегодня как раз выходной. И не спорь – тебе все равно понадобится сопровождающий. Еще только заблудиться тебе не хватало.

Но Трис и не собирался возражать. Кейра была права: в этом огромном, незнакомом, шумном городе, где он никого не помнил и ничего не знал, компания друга (а он за эти дни стал считать ее своим другом) будет совсем не лишней. И пусть он рисковал столкнуться на улицах города со своими преследователями, его это не пугало – наоборот, в глубине души он хотел этой встречи. Единственное, что вызывало его беспокойство – безопасность Кейры. Впрочем, он был уверен в том, что враги (кем бы они ни были) не станут нападать на него открыто – а если и нападут, то он сумеет дать им отпор. Как-то же должны были ему пригодиться его способности?..

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Погруженный в эти размышления, он переоделся в одежду, специально купленную для него Кейрой – легкие темно-серые брюки и белую футболку, поверх которых набросил длинный черный дождевик с глубоким капюшоном – и сунул ноги в высокие непромокаемые ботинки. Футболка была слегка тесновата в плечах, но остальное подошло идеально – и, рассматривая свое отражение в большом зеркале у входной двери, Трис вновь испытал чувство самой искренней благодарности к Кейре. Он был очень многим ей обязан – и надеялся, что она никогда не пожалеет о том, что решила помочь ему. Сама она в ответ на все его неуклюжие попытки выразить ей свою признательность лишь отмахивалась, повторяя, что ей доставляет удовольствие заботиться о нем – и он знал, что это правда. Чтобы понять это, не требовалось даже прибегать к телепатическим способностям.

– Выглядишь, как обычный житель Антроповилля, – одобрительно заметила Кейра за его спиной.

Сама она напоминала сгусток пламени в своем обтягивающем красном комбинезоне из слегка мерцающего материала, яркостью с которым могли соперничать лишь ее волосы, сейчас небрежно уложенные набок. В одной руке она держала небольшую черную сумочку в тон своим лаковым туфлям на массивной подошве-платформе, в другой – короткий прозрачный дождевик, радужно переливающийся на свету.

– Думаю, о тебе того же не скажешь, – с улыбкой ответил Трис, заставив девушку весело фыркнуть.

– «Кейран» на дейнарском означает «огонь», – сообщила она ему. – Родителям показалось, что это имя мне подходит.

– Что ж, они были правы.

– Сочту за комплимент, – Кейра усмехнулась и, приблизившись, непринужденно взяла его под руку. – Ну, что, ты готов выйти в город?

– Не уверен. – Трис вздохнул и решительно добавил: – Но других вариантов у меня нет.

Когда они вышли на улицу, снаружи уже царили дождливые сумерки – но повсюду было светло, почти как днем. Огни нескончаемых витрин, окон, фонарей, вывесок, голографической рекламы и фар проносящихся мимо автомобилей расплывчато сияли и переливались, отражаясь на мокром асфальте тротуаров. Вокруг сновали прохожие, подобно Кейре и Трису, прячущие лица под капюшонами дождевиков; слышалась музыка, смех, голоса – а с укрытых навесами террас многочисленных ресторанчиков долетали уютные ароматы готовящегося кофе, шоколада и выпечки.

Кейра шла не спеша, давая своему спутнику хорошенько осмотреться и немного привыкнуть к окружающей суете. В ту ночь, когда девушка привела его к себе домой, улицы были куда менее оживленными – да и ему было не до разглядывания окрестностей. Украдкой покосившись на лицо Триса, Кейра не смогла сдержать улыбки: он выглядел, точно ребенок, впервые попавший в огромный парк аттракционов.

– В пригородах поспокойнее, – сказала она, поморщившись от звука промчавшегося где-то над ними поезда. – Чем ближе к центру, тем больше толкучки и шума. И это мы еще только в Дей-Тауне; по ту сторону парка еще веселее.

Трис кивнул, во все глаза рассматривая огибающих их прохожих – в основном, гибридов, населяющих этот район Антроповилля. Многие были одеты в прозрачно-радужные дождевики, как Кейра, и он мог видеть их лица, так похожие на его собственное. Те же большие янтарные глаза с раскосым разрезом, резко очерченные скулы, чуть приплюснутые носы, покрытая шерстью кожа и густые, преимущественно длинные волосы всех оттенков каштанового. И все же было в нем что-то, едва уловимо отличающее его от других «полукровок»: то ли более тонкие и правильные черты лица, то ли почти незаметная поросль шерсти на теле. Он, скорее, больше походил на людей – хотя последние с этим вряд ли бы согласились.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})