Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Призраки долины папоротников (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

Эвелин улыбнулась.

– Конечно, ты мог и не спрашивать о таком. Я отправлю слугу сразу же, как станет что-то известно.

– Спасибо! – Эден кивнул хозяевам дома и несмело покосился в сторону юной Грейс Стаффорд. Она вежливо, но достаточно холодно с ним простилась... Как и с Андервудом.

Стоило им удалиться, как подала голос будто очнувшаяся миссис Чемберс:

– И нам пора честь знать. Мы засиделись непозволительно долго! Миссис Джексон, – обратилась к хозяйке, – могу я рассчитывать, что и нам вы отправите весточку, стоит только мисс Аддингтон переступить порог вашего дома?

Та кивнула и собиралась было ответить, но юная Грейс, поднявшись, решительно заявила:

– Я никуда не уеду, пока не увижу подругу своими глазами. – И тоже обращаясь к хозяйке: – Миссис Джексон, не будете ли вы так добры, приютить меня на какое-то время?

Миссис Чемберс едва не задохнулась от возмущения.

– Вы полагаете, я оставлю вас совершенно одну в доме незнакомых людей?! – И извиняющееся поглядела на обоих хозяев. – Я, право слово, не имею ничего против вас, но это совершенно немыслимо. – И заключила столь же категорично, как и ее подопечная: – Я никуда не поеду без вас, мисс Стаффорд. Вы – моя подопечная, и я за вас отвечаю!

Эвелин, наблюдавшая эту сцену, поглядела на мужа, и тот молча кивнул, отвечая на ее безмолвный вопрос.

– Почему бы вам, в самом деле, не остаться в Уиллоу-холл, – сказала она. – По крайней мере, на эту ночь, пока не выяснится что-то про Кэтрин. Мы будем рады принять вас обеих! – И она, позвонив в колокольчик, обратилась к дворецкому: – Мозли, не могли бы вы позаботиться о двух комнатах для наших гостей? Они останутся ночевать и будут ужинать с нами.

Полыхнув яркой улыбкой, Грейс Стаффорд от души поблагодарила приютившую их хозяйку. Только строгая миссис Чемберс хмурила брови и всем видом пыталась сказать, что ничуть такому не рада и совсем не довольна.

Посреди ночи или, вернее, в первых предрассветных лучах в двери поместья кто-то решительно загрохотал. Дворецкий Мозли, крайне этим обстоятельством удивленный и одновременно оскорбленный (что за бестактность так грохотать в двери приличного дома!), отпер ее с постным видом, но мгновенно изменился в лице, увидев странную пару: молодого Артура Флинна (мальчишку он знал долгие годы) с... мальчиком на руках.

– Мозли, прошу вас, мисс Кэтрин нуждается в докторе. Пошлите кого-нибудь в город да поскорее! – кинул тот на ходу, входя в дом и направляясь в гостиную, дверь которой (Мозли поперхнулся словами) отпер с ноги, словно какой-то дикарь.

Только минутою позже дворецкий, обретя снова дар речи, сумел произнести:

– Посылать за доктором ни к чему: доктор Брент как раз гостит в нашем доме. Сейчас я велю его разбудить! Но мисс Кэтрин... – он в крайнем волнении поглядел на бесчувственную юную леди (да уж, на леди она была мало похожа), – что с ней случилось?

– Она ударилась головой. Мозли, зовите доктора! – почти выкрикнул Артур, и слуга, утратив повадки важного господина, так долго взращиваемые в себе, выскочил прочь, словно нашкодивший сорванец.

Артур, опустив Кэтрин на оттоманку, отвел ее волосы от лица и задержался пальцами на бледной щеке. Кожа под пальцами была мягкой и нежной – у него защемило в груди. Только бы с ней все было в порядке! Только бы...

– Артур, боже мой, мы так волновались! – раздался голос от двери, и молодой человек вскочил так поспешно, что едва не снес книжный столик, стоявший сразу за ним.

На пороге гостиной стояла Эвелин Джексон в домашнем халате. Она глядела на него таким понимающим взглядом, с таким сочувствием и добротой, что он неожиданно ощутил слабость в ногах...

Покачнулся и произнес:

– Миссис Джексон, нам нужен доктор, Мозли обещал его привести.

Он произнес это «нам» с такой интонацией и так просто, как будто Кэтрин являлась его второй, неделимою половиной, и сам же смутился от собственных слов, но в гостиную набежали какие-то люди (высокий незнакомый мужчина, должно быть, доктор, юная девушка со строгою женщиной и толпа слуг), и Артур, взяв себя в руки, принялся отвечать на вопросы, сыпавшиеся на него со всех сторон с удивительной скоростью.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

26 глава

Кэтрин проснулась... очнулась в уютной комнате приятного зеленого цвета. Обои с цветочным узором создавали иллюзию сада, и «сад» этот был совсем не похож на руины аббатства... Она дернулась, коснувшись шишки на своей голове, села в постели.

– Наконец, ты очнулась! – провозгласил радостный голос, и нежные руки подруги оплели ее шею.

– Грейс? – не поверила Кэтрин глазам. – Где мы? И как ты здесь оказалась?

– О, это целое приключение! – выдохнула подруга, усевшись на край кровати и продолжая сжимать ее руку. – Ты не поверишь, когда я тебе расскажу.

– Поверь, моя история не менее занимательна...

– Я знаю об этом, – огорошила ее Грейс. – Мистер Джексон нам все рассказал, а ему рассказал, в свою очередь, Артур... мистер Флинн, – поправилась девушка, вскинув бровки. – Кстати, о нем: мистер Флинн даже лучше, чем я себе представляла. Ты ни разу об этом не говорила!

– О чем?! – громче необходимого выдала Кэтрин, и в голове у нее запульсировало от боли. – Артур – старый друг детства, он самый обычный. – И поспешила заговорить о другом: – Скажи, наконец, где мы находимся.

– Мы в Уиллоу-холл... в Темном доме, – добавила Грейс с блеском в глазах. – Я не могла и представить, что однажды увижу его своими глазами. После всего, что ты мне рассказывала... Сейчас он, конечно, другой, но я жуть как хочу видеть старые катакомбы.

– Грейс, – Кэтрин стиснула пальцы подруги, пресекая ее восторженный лепет, – где Артур? Я должна его видеть.

– Я точно не знаю, возможно, в библиотеке. Миссис Чемберс просила мистера Флинна рассказать, все, что случилось с тобой, до единой детали.

Кэтрин ахнула:

– Миссис Чемберс?! Она сейчас здесь? Как это вышло?

Грейс замялась, явно не желая вдаваться в подробности, по крайне мере, сейчас, и была явно рада, когда в комнату заглянула хозяйка.

– Значит, мне не показалось, что я услышала голоса, – сказала она, подходя и обнимая свою бывшую ученицу. – Как ты, Кэтрин, голова сильно болит?

– Болит, – вынуждена была признать девушка. Но не это волновало ее в первую очередь: – Как я здесь оказалась?

– Тебя привез Артур. Он рассказал, что случилось в руинах: тебя напугал тот незнакомец, ты упала и ударилась головой.

Кэтрин на секунду задумалась.

– Он не просто меня напугал, – сказала она, – он толкнул меня убегая. Я оступилась и полетела на землю... Но до этого, – она невольно сглотнула, – он спросил мое имя.

– Спросил твое имя? Зачем?

Кэтрин головой помотала, признавая свое полное недоумение.

– Я не знаю, но уверена, это не был обычный бродяга. Он действовал как-то слишком целенаправленно... Эвелин, – обратилась она к миссис Джексон, – я должна видеть Артура. Пожалуйста, позовите его!

Грейс сказала, что сама сходит за ним, и выпорхнула из комнаты в приподнятом настроении.

Едва она скрылась, Кэтрин спросила:

– Эвелин, что происходит? Я чувствую, что-то случилось.

– Я расскажу тебе все, что сама узнала только вчера, но мы полагаем, что каким-то удивительным образом дело мистера Андервуда и история, рассказанная тебе моряком, каким-то образом связаны.

– Андервуд? Я не знаю такого.

– Андервуд – это Терренс Марлоу, тайный поклонник твоей подруги, мисс Стаффорд.

Кэтрин дернула головой, совершенно сбитая с толку.

– Он что же, представлялся ей другим именем, но почему?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Поверь, в этой истории переплелось очень многое, и даже твой брат успел поучаствовать в ней.

– Совершенно ничего не понимаю, – призналась девушка, когда в дверь постучали, и в комнату вошли Артур, мистер Джексон и миссис Чемберс, едва различимая за их спинами.

Но Кэтрин, казалось, видела только Артура: она сразу же подалась к нему и с укором спросила: