Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 9
Гектор рассмеялся и легко на это согласился. Он обещал посвятить Гермиону во все фамильные тайны, но только после того, как она на магическом уровне станет частью семьи.
— Думаю, завтра нам нужно будет отправиться в банк и указать тебя как моё доверенное лицо, негоже такой молодой девушке ходить без средств…
— О, не беспокойтесь, сэр, я открыла счёт сразу по прибытии. Не могла же я ходить с огромным количеством золота в кармане.
Гектор приподнял бровь.
— Я полагал, что ты приехала в нашу страну без денег.
— Я уже большая девочка, — усмехнулась Гермиона. — У меня достаточно средств, чтобы купить несколько домов по соседству с вашим, — добавила она.
Гектор о чём-то задумался на несколько мгновений и кивнул.
— Тогда я не вижу твоей выгоды в том, чтобы соглашаться на мои условия, — протянул маг и склонил голову набок, — честно признать, я считал, что ты и искала-то меня, надеясь получить приличное наследство.
— О, — протянула Гермиона, — нет, это не так. Я действительно искала вас, чтобы познакомиться. Но не думайте, я теперь отсюда никуда не денусь. Не после того, как вы показали мне свою библиотеку!
Шутка немного разбавила напряжение в комнате.
— Что ж, тогда, думаю, тебе следует отдохнуть до вечера, пока я подготовлю всё необходимое для ритуала. Черри проводит тебя во временную комнату, пока твою готовят.
— Хорошо, спасибо, — проговорила Гермиона и встала с места. — А на счёт банка, я всё же думаю, что имеет смысл объединить наши ячейки, чтобы не платить годовое содержание за два отдельных сейфа. Триста галлеонов в год! Они с ума сошли!
— Меня пугает то, как много у нас с тобой общего, — усмехнулся маг.
Гермиона вышла из библиотеки вслед за домовиком. Войдя в свою временную комнату — которая, кстати, была вполне себе приличной и никак не походила на временную — и сразу достала блокнот, чтобы записать всё, что с ней произошло за часть сегодняшнего дня. И на этот раз её отчёт занял целых десять страниц.
***
— Мой лорд, — Абраксас поклонился. — Я из Министерства, — многозначительно произнёс он.
— Я тебя слушаю, Абраксас, — сухо проговорил Том.
— Сегодня Мальсибер и Нотт заняли новые должности. Мальсибер отныне старший заместитель Главы Совета по Международному магическому сотрудничеству и контролю перемещений. Нотта, как и рекомендовал Мокридж, назначили на должность заместителя Отдела по регулированию магических популяций и контролю за ними.
Риддл кивнул.
— Прекрасно, — сухо прокомментировал он. — Но недостаточно хорошо. Наших людей слишком мало…
— Том, — начал Абраксас, которому было позволено называть Риддла по имени, если отсутствовали остальные последователи, — ты же знаешь, как всё устроено. Никто не хочет вставать с насиженных мест…
— Тогда нужно им помочь, — решительно оборвал Риддл; он явно был не в духе.
— Нужно действовать осторожно, — устало проговорил Малфой.
— Мы действуем осторожно.
— Недостаточно, — коротко произнёс маг. — Быстрая текучка начальников вызовет подозрения. Муди и так присматривает за нами, ты же знаешь, с самой школы.
— Может, стоит убрать его? — как бы невзначай обронил Том; Абраксас знал, что это «брошенное невзначай» — является прямым приказом.
Малфой покачал головой.
— Трэверс и Крауч не оставят просто так ни его исчезновение, ни его смерть. Ты же знаешь. Они чуть ли не молятся на своего лучшего мракоборца.
Том встал и прошёлся по кабинету, сжимая руки в кулак. В синих глазах появились алые отливы, что являлось свидетельством того, что он злится.
— Нужно что-то делать, нужно ускориться, — произнёс он. — Кроме Юстина никто не добился успеха! Нужно, чтобы он стал главой Отдела мракоборцев в ближайшее время.
— И он станет. Уверен, что Крауч ему не конкурент.
Они провели в обсуждении ещё час. Абраксас был катализатором Тома. Он лучше разбирался во всех тонкостях, связанных с традициями чистокровных; с раннего детства отец обучал его, как нужно вести политику. У него был компромат на большинство сотрудников Министерства магии, и он умело манипулировал фактами и данными, которыми обладал. Только поэтому Риддл прислушивался. Сам он считал, что нет ничего проще, чем отравить всех начальников и поставить на их место тех, кто был ему нужен. Абраксас же утверждал, что так ничего не выйдет.
— У Нотта тоже есть шанс подняться вверх по ступени. Если предложение Сесила Ли не сработает, его не поставят во главу Отдела…
— Оно не сработает, — твёрдо сказал Том. — Твари следуют за Грейбеком, а он ни за что не решится на регистрацию. Никто из стаи не пойдёт против его воли.
Абраксас качнул головой.
— Так и есть. Ли будет отчитываться о реформе на ближайшем заседании… На котором, кстати, и Дамблдор расскажет о новых школьных реформах… Завтра в газетах появится объявление о его назначении.
Риддл опасно вспыхнул.
— Ты, конечно, знаешь о его предложениях уже сейчас.
— Он хочет сделать обязательными уроки магловедения, — осторожно произнёс Абраксас.
На каминной полке что-то взорвалось. Том втянул воздух через зубы.
— Сигнус должен ему помешать, — практически прорычал он.
— Мы обсудим с ним это в ближайшее время и обсудим стратегию. В конце концов в школе учатся две его дочери.
Риддл кивнул.
— Что-то ещё?
— Нет, — ответил Малфой и поднялся. Он уже развернулся к выходу, как вдруг вспомнил кое-что: — Хотя. Сегодня в Министерстве я столкнулся с Гектором Дагворт-Грейнджером.
— Зельевар-затворник? — уточнил Том, впрочем, без интереса.
Абраксас кивнул.
— Естественно, я бы оставил это явление без внимания, но он был с молодой наследницей.
— И почему ты мне об этом говоришь? — недоумённо протянул Том, однако даже его недоумение выглядело опасным. — Такое случается в вашем чистокровном сообществе.
— О, я бы не обратил на неё внимания, она такая же, как и её дядюшка — нелепая, с растрёпанными волосами, словно не знает, что такое расчёска, — он поморщился от воспоминаний. — Но от неё шло такое сильное эхо тёмной магии. Мне показалось, что по силе оно не уступало твоему.
— Вздор, — отмахнулся Риддл. — Естественно, она может владеть тёмными искусствами, как и все Дагворт-Грейнджеры, но сила, сопоставимая моей? — он злобно усмехнулся. — Уверен, что ты мог спутать это с их общей энергией.
— Хм, — задумался Абраксас. — Возможно. Они стояли рядом.
— В таком случае, будь добр, оставь эту тему. Уверен, что она не представляет для нас интереса. Как и все молодые ведьмы она будет стремиться выйти замуж. Вряд ли ей есть дело до политики.
Малфой пожал плечами. Заключения Тома имели смысл.
Попрощавшись, он покинул поместье Риддла.
Том, оставшись в одиночестве, упал в кресло и устало вздохнул. Он знал, что ему некуда торопиться, но сидеть и ждать, сложа руки, пока он, наконец, сможет оказывать достойное влияние на политику… Бездействие угнетало.
После десяти лет почти полной изоляции в путешествиях, возвращение к обыденности и необходимости постоянного присутствия других (и часто возмутительно глупых) людей выматывало его.
Он собирался отправиться в Италию, чтобы развеяться. Если конечно, охоту за редким артефактом можно было заключить в такой простой термин.
Комментарий к Глава 3. Буйные кудри, карие глаза
Трейлер к главам 4-5, которые выйдут в следующие выходные:
https://www.instagram.com/p/CPxhSqgn_fK/
========== Глава 4. Знания ==========
Гермиона закончила свои записи, отложила блокнот и, скинув платье, упала в постель. Ей нужно было немного времени, чтобы привести свои мысли в порядок. Даже изложение событий на бумаге, не помогло.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Во-первых, она не рассчитывала, что её принадлежность к чистокровной семье устроится так скоро. Гектора всегда и все характеризовали исключительно как сумасшедшего затворника-зельвара. Нет, все утверждения недалеки от истины (особенно про зельевара — тут уж точно в самое яблочко), но во всём остальном он пока мало напоминал сумасшедшего, хотя и был затворником. Однако она рассчитывала только на то, что тот согласится принять её в семью. И, в лучшем случае, поможет зарегистрироваться в Министерстве. Но то, что он решил принять её в свой род перед самой магией и, более того, оставляет ей в наследство титулы, обязательства в обществе и обязательства перед магией, — это стало полной неожиданностью.
- Предыдущая
- 9/148
- Следующая